bloodshed английский

кровопролитие

Значение bloodshed значение

Что в английском языке означает bloodshed?

bloodshed

кровь, кровоподтёк, кровопролитие the shedding of blood resulting in murder he avenged the bloodshed of his kinsmen кровавая баня, кровопролитие, резня (= bloodbath, bloodletting, battue) indiscriminate slaughter a bloodbath took place when the leaders of the plot surrendered ten days after the bloodletting Hitler gave the action its name the valley is no stranger to bloodshed and murder a huge prison battue was ordered

Перевод bloodshed перевод

Как перевести с английского bloodshed?

Синонимы bloodshed синонимы

Как по-другому сказать bloodshed по-английски?

Примеры bloodshed примеры

Как в английском употребляется bloodshed?

Простые фразы

The police wanted to avoid bloodshed.
Полиция хотела избежать кровопролития.
Esperanto spread around the world without bloodshed. What other world language can make the same boast?
Эсперанто распространился по всему миру без всякого кровопролития. Какой другой язык может похвастаться подобным подвигом?
I appeal to stop the bloodshed immediately.
Я призываю немедленно прекратить кровопролитие.
I hope there'll be no bloodshed.
Надеюсь, обойдётся без кровопролития.
I hope there'll be no bloodshed.
Надеюсь, кровопролития не будет.
We hope there won't be any bloodshed.
Мы надеемся, что не будет никакого кровопролития.
We hope to avoid bloodshed.
Мы надеемся избежать кровопролития.
Let's try to avoid bloodshed.
Давайте постараемся избежать кровопролития.
Let's try to avoid bloodshed.
Постараемся избежать кровопролития.

Субтитры из фильмов

Greed has poisoned men's souls, has barricaded the world with hate, has goose-stepped us into bloodshed.
Алчность отравила души людей, воздвигла барьеры ненависти, привела нас к страданиям и кровопролитию.
In that way he may prevent bloodshed at his doorstep.
Так он сможет предотвратить кровопролитие у своего порога.
While Kim was carrying the message to Colonel Creighton. that gentleman, as head of the British-lndian Secret Service. was receiving disturbing reports from his agents. Reports that warned of bloodshed and plunder.
Пока Ким вёз сообщение к полковнику Крайтону. этот джентльмен, как глава Британо-Индийской секретной службы. получил тревожные новости от своих агентов. которые сообщали о беспорядках и грабежах.
It saves war and bloodshed.
Можно избежать войны и кровопролитья.
There will be a lot more bloodshed.
Будет еще больше кровопролитий.
Put the gun away. There's been enough bloodshed already.
Опусти пистолет, довольно кровопролития.
Bloodshed in a temple!
Кровопролитие в храме!
I hate bloodshed. Wash him.
Ненавижу кровожадность.
My laws are. No bloodshed.
Все свершиться помимо вашей воли.
It's just that I heard in Cairo that Major Lawrence has a horror of bloodshed.
В Каире мне приходилось слышать, что майор Лоуренс ненавидит кровь.
If you answer, there will be bloodshed.
Ответишь, и прольётся кровь.
You speak to me of bloodshed?
Ты говоришь мне о кровопролитии?
A story of passion, bloodshed, desire and death.
История о страсти, кровопролитии, вожделении и смерти.
If you continue ruling and living,. you'll see more bloodshed!
Если мы оставим его в живых,. то мы увидим большое кровопролития!

Из журналистики

But, instead of protection of freedom, Americans nowadays are getting massive bloodshed and fear.
Но вместо защиты свободы, американцы на сегодняшний день имеют массовые кровопролития и страх.
Even when China's voice could be decisive in resolving crises or preventing bloodshed, instead of acting, its diplomats repeat the old platitudes about non-interference.
Даже когда голос Китая может быть решающим при разрешении кризисов или предотвращении кровопролитий, вместо того, чтобы действовать, его дипломаты повторяют старые банальности о невмешательстве.
NEW YORK - Putting an end to Egypt's deepening polarization and rising bloodshed requires one urgent first step: the reinstatement of Mohamed Morsi as Egypt's duly elected president.
НЬЮ-ЙОРК - Для того чтобы положить конец углублению поляризации Египта и росту кровопролития, необходимо предпринять один наиболее срочный шаг: восстановить Мохамеда Мурси в качестве законно избранного президента Египта.
Democracy, he said, is a means to remove those in power without bloodshed.
Демократия, говорил он, это смена власти без кровопролития.
Even so, amnesty allowed many people with blood on their hands to escape punishment in the interest of avoiding greater bloodshed.
Даже в этом случае амнистия позволила многим людям с руками в крови уйти от наказания в интересах избежания большего кровопролития.
Almost invariably, the greatest diplomatic successes have followed, rather than preceded, bloodshed.
Практически всегда существенные дипломатические успехи следовали за массовым кровопролитием, а не предшествовали ему.
The most likely scenario, however, looks something like Turkey in 1980: an undemocratic, military-dominated outcome, but no serious bloodshed.
Наиболее вероятный сценарий, однако, состоит в подобии Турции в 1980 году: недемократический исход с доминированием военных, но без серьезных кровопролитий.
So neither money nor military power alone can end the bloodshed, and diplomacy with the less militant Chechen leader Aslan Maskhadov seems unlikely, for three reasons.
Так что, одни деньги и военная власть не могут положить конец кровопролитию, а дипломатия с менее воинственным Чеченским лидером Асланом Масхадовым кажется маловероятной по трем причинам.
That such bloodshed occurred in today's Gujarat is surprising, for the state is no economic backwater but is, instead, one of India's most dynamic states.
Этот приступ насилия начался 27 февраля, когда в Годре в Гуджарате несколько мусульман подожгли поезд, в котором находились многие приверженцы Индусов.
On the contrary, by upending established, albeit authoritarian, governments in Iraq, Libya, and Syria, and destabilizing Sudan and other parts of Africa deemed hostile to the West, they have done much to fuel chaos, bloodshed, and civil war.
Напротив, свергнув установленные, хоть и авторитарные правительства в Ираке, Ливии и Сирии, а также дестабилизировав Судан и другие части Африки, считающиеся враждебными Западу, они много сделали для порождения хаоса, кровопролития и гражданской войны.
Millions of Arabs throughout the Middle East took to the streets, so angered by the inability of anyone to stop the bloodshed that a huge schism has been created.
Миллионы арабов во всех регионах Ближнего Востока вышли на улицы с демонстрациями, объединённые возмущением против всеобщей неспособности остановить кровопролитие.
Putting this genie back in its bottle would be virtually impossible without bloodshed of the type we are now witnessing in some parts of the Arab world.
Загнать этого джинна обратно в бутылку будет практически невозможно без кровопролития, которое мы сейчас наблюдаем в некоторых частях арабского мира.
We live in a world crisscrossed by borders, drawn and redrawn throughout history, chosen by fancy or caprice, and all too often defended by bloodshed.
Мы живем в мире, пересеченном границами, прочерченными и перечерченными на протяжении истории, выбранными в силу воображения или каприза, и слишком часто защищаемыми кровопролитием.
It was foolhardy for the US to think it could put troops on the ground in Iraq without an extended period of violence and bloodshed.
Со стороны США было безрассудным полагать, что размещение своих войск на территории Ирака могло обойтись без продолжительного насилия и кровопролития.

Возможно, вы искали...