кровопролитие русский

Перевод кровопролитие по-английски

Как перевести на английский кровопролитие?

Примеры кровопролитие по-английски в примерах

Как перевести на английский кровопролитие?

Простые фразы

Я призываю немедленно прекратить кровопролитие.
I appeal to stop the bloodshed immediately.

Субтитры из фильмов

Да и как солдату умирать с благочестивыми мыслями, когда у него одно лишь кровопролитие на уме?
For how can they charitably dispose of any thing, when blood is their argument?
Так он сможет предотвратить кровопролитие у своего порога.
In that way he may prevent bloodshed at his doorstep.
Было несколько смельчаков, которые хотели предотвратить кровопролитие.
To prevent massacres, there was banded together. a small group of men.
Кровопролитие в храме!
Bloodshed in a temple!
Могло быть страшное кровопролитие - еще одна пустошь, в нашей общине.
There could be terrible bloodshed - another wasteland here in our community.
Пора прекратить кровопролитие и похоронить мертвых.
It is time to stop the bloodshed, to bury our dead.
Он ненавидит кровопролитие и не потерпит убийств Идзо.
He can't stand Izo's killing.
Говорит, что пора прекращать кровопролитие.
He says it's time to stop the bloodshed.
Я пришел сюда предотвратить кровопролитие.
I came here because there's going to be more bloodshed.
Он клянется в уерности и уважении что бы предотвратить кровопролитие.
He swears respect and loyalty to save further bloodshed.
Мы долдны искупить такое кровопролитие.
We must atone for so much bloodshed.
Это не наш выбор, это кровопролитие по решению суда.
Not really our way, this judicial blood-letting.
Мы не за кровопролитие, а за снижение цен!
No killing, just lower prices!
Откуда это непрерывное кровопролитие и когда оно остановится?
Why all this bloodshed?

Из журналистики

Кровопролитие в Ньютауне является подходящим поводом для того, чтобы прекратить подкармливать это огнестрельное помешательство.
The bloodbath in Newtown is the time to stop feeding this gun frenzy.
Тот факт, что такое кровопролитие произошло в современном Гуджарате, является удивительным, т.к. в штате нет экономического застоя, наоборот, он является одним из самых активных штатов Индии.
The politics of division that bedevils Indian national politics is in ugly display in Gujarat. True raj dharma (good governance) creates the conditions for social trust and tolerance to flourish.
Миллионы арабов во всех регионах Ближнего Востока вышли на улицы с демонстрациями, объединённые возмущением против всеобщей неспособности остановить кровопролитие.
Millions of Arabs throughout the Middle East took to the streets, so angered by the inability of anyone to stop the bloodshed that a huge schism has been created.
Как и в Ираке, данный конфликт может спровоцировать крупномасштабное кровопролитие.
As in Iraq, the conflict could provoke large-scale bloodletting.
Многие подозревают, что планируемое кровопролитие, которое приведет к вмешательству армии и объявлению чрезвычайного положения в стране, может послужить предлогом для переноса выборов в октябре 2007 года.
Many suspect that an engineered bloodbath that leads to army intervention, and the declaration of a national emergency, could serve as a pretext to postpone the October 2007 elections.
А такое потенциальное кровопролитие на российской границе может дать Владимиру Путину повод, которого бы он, возможно, очень хотел, продлить свое правление за рамки конституционного мандата, который заканчивается в конце следующего марта.
And such potential bloodshed on Russia's border may give Vladimir Putin the pretext he may desire to extend his rule beyond its constitutionally mandated end next March.
Сообщения СМИ о кровопролитие в Ираке кардинально сосредоточены на Багдаде - где находится значительное большинство иностранных журналистов - создавая впечатление, что отчаянное положение с безопасностью характерно для всей страны в целом.
Media reports of Iraqi bloodshed focus overwhelmingly on Baghdad - where the large majority of foreign journalists are based - creating the impression that the desperate security situation there is representative of the country as a whole.
Но сам факт того, как старейшинам удалось предотвратить кровопролитие, является замечательным примером хорошего руководства.
But the way the elders steered clear of a violent resolution is an admirable example of good governance.
НЬЮ-ЙОРК - Безусловно, продолжающееся кровопролитие в Сирии не только самое большое мировое гуманитарное бедствие, но также и один из самых серьезных геополитических рисков.
NEW YORK - The ongoing bloodletting in Syria is not only the world's greatest humanitarian disaster by far, but also one of its gravest geopolitical risks.
Учитывая такой расклад сил, а также кровопролитие, которое уже произошло в Манаме на площади Перл, сцены из Каира, когда протестующие шли рука об руку с солдатами и обнимали экипажи танков, вряд ли могут быть воспроизведены здесь.
Given this alignment of forces, and the bloodshed that has already occurred in Manama's Pearl Square, the scenes from Cairo of protesters arm-in-arm with soldiers and hugging tank crews are unlikely to be replayed here.
Если насилие возрастет, рядовые солдаты, скорее всего, в очередной раз должны будут вмешаться, чтобы предотвратить дальнейшее кровопролитие и восстановить порядок.
Should violence increase, ordinary soldiers would likely once again feel duty-bound to intervene to restore order and prevent further bloodshed.
Как нам всем сегодня с досадой известно, именно американцам, в итоге, пришлось вмешаться, чтобы, наконец, остановить кровопролитие на Балканах.
As we all are embarrassingly aware, it was the Americans who had to produce the intervention that finally stopped the bloodshed in the Balkans.
Советский лидер попросил меня держать энтузиазм общественности под контролем с тем, чтобы предотвратить хаос и кровопролитие.
The Soviet leader asked me to control public enthusiasm in order to prevent chaos and bloodshed.
Конечно, западным властям необходимо поаплодировать за усилия, которые они предприняли вместе с поддержкой со стороны Катара и Объединенных Арабских Эмиратов, чтобы предотвратить кровопролитие среди гражданского населения Ливии.
Of course, the Western powers must be applauded for their efforts, with the support of Qatar and the United Arab Emirates, to prevent a slaughter of Libya's civilian population.

Возможно, вы искали...