carnage английский

резня

Значение carnage значение

Что в английском языке означает carnage?

carnage

резня, массовое убийство, бойня, побоище (= slaughter) the savage and excessive killing of many people

Перевод carnage перевод

Как перевести с английского carnage?

Синонимы carnage синонимы

Как по-другому сказать carnage по-английски?

Примеры carnage примеры

Как в английском употребляется carnage?

Субтитры из фильмов

What a carnage!
Всмятку.
It's to your taste, blood, carnage and all.
Кровавая резня - это же в твоем вкусе!
They do seem to have escaped the carnage of your first three world wars, doctor.
Им, кажется, удалось избежать ужаса ваших трех мировых войн, доктор.
We're holding you and your whole damn railroad responsible for this carnage!
За эту бойню мы привлечем к ответственности тебя и всю твою железную дорогу.
My concern is only for peace, an end to this carnage that has virtually destroyed both our races.
Я беспокоюсь только о мире, о конце этой резни, которая фактически разрушила обе наших расы.
Because having lived in what you would call the future, I have seen the carnage and destruction they have caused.
Потому что я жил во времени, которое вы назвали бы будущим, я видел кровь и разрушения, которые они принесли.
It hates humanity and it revels in carnage!
Он ненавидит человечество и упивается резней!
That's bloody carnage.
Кровавая баня.
Why all this carnage? There are easier ways.
Существуют более простые методы.
Nothing can prepare you for the unbridled carnage you are about to witness.
Ты даже не представляешь, какую бойню ты сейчас здесь увидишь.
Yes, the word is out: LA is up for grabs, the spoils of our once fine city going to the ruthless scum who can spread the most carnage and blood in our streets.
Да, Лос-Анджелес на игле, деньги нашего когда-то славного города уходят в карман безжалостного мерзавца, проливающего кровь и терзающего плоть на наших улицах.
I want Twin Peaks to remain unspoiled in an era of vast environmental carnage.
Я хочу, чтобы Твин Пикс остался нетронутым уголком в эру грандиозного экологического апокалипсиса.
You can tell from the blood and carnage all around.. thatthefinalchapterofMickey and Mallory has yet to be written.
Вы видите здесь всю кровь, резню и понимаете, что последняя глава Мики и Мэлори ещё не написана.
One who's never had to view the carnage firsthand.
Руки у него основательно в крови. Причем это кровь не только британских солдат.

Из журналистики

The European continent played a large part in this historical carnage - much greater, proportionally, than the rest of the world, given the time during which the European continent was in fact populated.
Европейский континент играл большую роль в этой исторической бойне - намного большую в пропорциональном отношении, чем остальная часть мира, учитывая время, в течение которого европейский континент был фактически населен.
The years that followed witnessed pan-European carnage, instability throughout the 1920's, and the rise of fascism and communism, culminating in the death of countless millions during World War II.
За этим последовали годы кровавой бойни в Европе, нестабильность в течение всех 1920-х годов, подъем фашизма и коммунизма, и, наконец, гибель миллионов людей во время Второй Мировой Войны.
But, after three years of unimaginable carnage, the Kaiser had been reduced to an instrument of a military dictatorship run by Paul von Hindenburg and his chief of staff, Erich Ludendorff.
Но после трех лет невообразимой бойни положение Кайзера было сведено лишь к инструменту военной диктатуры, которой управлял Пол фон Хинденбург и начальник штаба Эрих Людендорфф.
The resulting carnage was deliberate, systematic, and spanned the country, with the most horrific and intense violence in Central and East Java, Bali, and northern Sumatra.
Как результат, массовые убийства были целенаправленными, систематическими и охватили всю страну. При этом самая ужасная и грубая жестокость имела место на Центральной и Восточной Яве, на Бали и в северной части Суматры.
Can anyone watching reports of the daily carnage in Iraq envision Iraqis going back?
Может ли кто-нибудь, видящий репортажи о ежедневной войне в Ираке, предполагать, что иракские беженцы вернутся обратно?
Many Palestinian citizens of Israel, disgusted by the large-scale casualties inflicted on their brethren - and believing that to vote would mean to endorse the political system responsible for the carnage - stayed home once again.
Многие палестинские граждане Израиля, возмущённые числом своих погибших собратьев - и считающие, что голосование будет означать поддержку политической системы, ответственной за эти гибели - снова отказались участвовать в выборах.
Unless the world is content to watch the carnage continue, the Syrian regime and its instruments of oppression must be removed.
Если мир устал наблюдать, как продолжается кровавая бойня, сирийский режим и его средства угнетения должны быть устранены.
If President Wahid's government cannot stop the carnage, Indonesia, too, could break apart.
Если правительство президента Вахида не сумеет остановить кровавую бойню, то и Индонезия могла бы распасться на части.
And Europe, with the vital support of the United States, worked hard to stop the carnage of the 1990's and subsequently to help rebuild the Balkan countries.
И Европа, при поддержке со стороны США, приложила много усилий для того, чтобы остановить бойню 1990-х годов и впоследствии заново отстроить балканские государства.
Meanwhile, Russia has vetoed a Security Council resolution on Syria, and, somewhat ironically, Annan has been called back and enlisted in a so-far futile effort to stop the carnage there.
Между тем, Россия наложила вето на резолюцию Совета Безопасности по Сирии, и, по иронии судьбы, Аннан был отозван и оторван от бесполезных, в конечном счете, усилий, направленных на прекращение там бойни.
If these measures do not bite immediately, and the carnage continues, there will be no alternative but to do more.
Если эти меры не подействуют сразу и резня продолжится, не будет другой альтернативы, кроме как принять дополнительные жесткие меры.
LONDON - The proposal by the United States and Russia to hold a diplomatic conference to end the carnage in Syria deserves a less skeptical reaction than it has received.
ЛОНДОН - Предложение Соединенных Штатов и России о проведении дипломатической конференции с целью положить конец кровавой бойне в Сирии не заслуживает такой скептической реакции, которую оно получило.

Возможно, вы искали...