bombardment английский

бомбардировка

Значение bombardment значение

Что в английском языке означает bombardment?

bombardment

бомбардировка the act (or an instance) of subjecting a body or substance to the impact of high-energy particles (as electrons or alpha rays) бомбардировка (= bombing) an attack by dropping bombs (= barrage) the rapid and continuous delivery of linguistic communication (spoken or written) a barrage of questions a bombardment of mail complaining about his mistake заградительный огонь, огневой вал (= barrage, shelling) the heavy fire of artillery to saturate an area rather than hit a specific target they laid down a barrage in front of the advancing troops the shelling went on for hours without pausing

Перевод bombardment перевод

Как перевести с английского bombardment?

Синонимы bombardment синонимы

Как по-другому сказать bombardment по-английски?

Примеры bombardment примеры

Как в английском употребляется bombardment?

Простые фразы

Today's spacesuits are pressurized, have an oxygen supply, protect the astronaut from micrometeoroid bombardment while spacewalking, and insulate the astronaut from the severe temperature changes experienced in space.
Сегодняшние скафандры герметичны, имеют запас кислорода, защищают астронавта от микрометеоритной бомбардировки при выходе в открытый космос и ограждают астронавта от сильных температурных изменений, испытываемых в космосе.

Субтитры из фильмов

What's that mean? - Bombardment.
Артиллерийский обстрел.
The first bombardment taught us better.
Первый же артиллерийский обстрел нас научил большему.
And my first bombardment.
И мой первый артиллерийский обстрел.
Lost in the war, in a bombardment.
Потерял на войне во время бомбардировки.
That's what started the bombardment.
Мы начали обстрел.
Such missiles are therefore themselves extremely vulnerable and, rather than risk losing them in a counter-bombardment, it is likely that the Russians would have no alternative but to fire all of them at a very early stage in such a crisis.
Поэтому такие ракеты являются чрезвычайно уязвимыми и, вместо того, чтобы рисковать их потерять в контрбатарейной борьбе, вероятно у русских не останется другого выхода, кроме как осуществить их общий запуск на самой ранней стадии конфликта.
Now, to step up the voltage until the ultrasonic bombardment causes permanent dislocation.
А теперь поднимаем напряжение, чтобы ультразвуковая бомбардировка вызвала постоянную дислокацию.
I made a small alteration to the atomic bombardment time.
Я сделал небольшое изменение во времени атомной радиации.
When he tries it, he won't stop the bombardment in time. and after two minutes. everything will be blown to pieces!
Когда он начнёт эксперимент, он не сможет остановить радиацию вовремя. И через две минуты. Все будет разорвано на куски!
Remember, I put in an excess in the bombardment time of the metal.
Помнишь, я изменил время облучения металла.
After 5 minutes of bombardment, the cannon becomes a nuclear bomb.
После 5 минут облучения, орудие становится ядерной бомбой.
Commence simultaneous bombardment.
Готовьтесь к одновременной бомбардировке.
Yes, with nuclear bombardment, but we know what that costs, don't we?
Да, бомбардировкой ядер, Но мы же знаем насколько это дорого, не так ли?
That can only be done by atomic bombardment, and the cost is prohibitive.
Это можно сделать только бомбардировкой атомного ядра, и цена будет непомерной.

Из журналистики

That might seem crazy, especially given the likelihood of another round of economically crippling sanctions following the bombardment.
Это может показаться сумасшедшим, особенно если учесть вероятность очередного раунда парализующих экономику санкций после бомбардировки.
In Kosovo restricting intervention to aerial bombardment made this strategy a total success: NATO forces suffered not a single casualty in combat, but approximately 300 Kosovar, 209 Serb and 3 Chinese civilians were killed.
В Косово, интервенция, ограниченная воздушными бомбардировками, принесла этой стратегии тотальный успех: силы НАТО не потеряли ни одного солдата в бою, но около 300 косоваров, 209 сербских и 3 китайских мирных жителя были убиты.
My own feeling is that the bombardment by the media is of such violence that the credibility of a candidate cannot endure for more than a few weeks.
Мое собственное чувство заключается в том, что бомбардировка СМИ настолько жестока, что доверие кандидату не может выдержать более нескольких недель.
If the Gaza campaign turns Lebanon-like, with a humanitarian catastrophe, ongoing bombardment of Israeli civilians, or both, domestic criticism will echo loud and clear.
Если кампания против Газы станет похожей на Ливан с гуманитарной катастрофой, продолжающейся бомбежкой израильских гражданских жителей или и тем, и другим, то внутренняя критика отзовется громким и четким эхом.
Recently, and very revealingly, two Iranian leaders threatened Israel with bombardment by Hezbollah's rockets if Israel attacked Iran's nuclear installations.
Недавно два иранских лидера разоблачили себя, пригрозив атаковать Израиль с помощью ракет организации Хезболла, если Израиль атакует ядерные объекты Ирана.
The hundreds of civilian victims of NATO's massive bombardment of Serbia in 1999 will likewise remain forever anonymous.
Так же как никто не ответит и за сотни гражданских жертв после масштабных бомбардировок НАТО Сербии в 1999 году.
The Arab world is also in a state of flux after an emotional 22 days of Israel's televised bombardment of Gaza.
Мнения арабского мира тоже подверглись трансформации после 22-дневной бомбёжки Газы, которую Израиль транслировал по телевидению.
LONDON - The beginning of October marked the seventh anniversary of the beginning of the American-led bombardment of Afghanistan.
ЛОНДОН. В начале октября исполнилось семь лет с начала бомбардировки Афганистана, возглавляемой Америкой.
In an extreme scenario, the regime could use chemical weapons, as Saddam Hussein did against the Kurds of Halabja in 1988, or it could launch an intensive aerial bombardment campaign, as Syria's Hafez al-Assad's did in Hama in 1982.
В крайнем случае, режим может применить химическое оружие, как это сделал Саддам Хусейн против курдов в Халабдже в 1988 году, или он может начать интенсивную воздушную кампанию бомбардировок, как это сделал сирийский Хафез аль-Асад в Хаме в 1982 году.
Hezbollah's bombardment of northern Israel in 2006, further demonstrated the country's vulnerability to missile attack.
Бомбардировка Хезболлой северного Израиля в 2006 году дальше продемонстрировала уязвимость страны к ракетным ударам.
Street-fighting will need to be done by those targeted by air bombardment: Saddam's elite troops.
Уличные бои придется вести силами тех, против кого направлены воздушные бомбардировки: это элитные войска Саддама.
We have started to bring hope by educating young Afghans, but we have not yet succeeded in bringing them a secure life, free from the danger of bombs and aerial bombardment.
Мы начали давать людям надежду, предоставив молодым афганцам возможность получать образование, но нам пока еще так и не удалось сделать их жизнь безопасной, избавить их от опасности взрывов бомб и воздушных атак.

Возможно, вы искали...