облучение русский

Перевод облучение по-английски

Как перевести на английский облучение?

Примеры облучение по-английски в примерах

Как перевести на английский облучение?

Субтитры из фильмов

Даже незначительное облучение радиацией приводят к мутациям в организме.
We know that even small amounts of radiation produce change.
В одном из методов используется сильное рентгеновское облучение для уничтожения антител, которые служат препятствием гетеротрансплантации.
One method involves using heavy X-ray irradiation to destroy the antibodies that create resistance to the heterograft.
К сожалению, это облучение настолько интенсивно, что никакой организм не сможет его выдержать.
Unfortunately, this irradiation requires such a high level of intensity that no human being can survive it.
Например, даже сильное облучение рентгеном или гамма излучением тоже не производит немедленный эффект.
For instance, serious exposure to x-rays or gamma rays. need not have an immediate effect.
Одна моя подруга посоветовала мне принять облучение.
A friend tells me to take India root.
Сильное облучение и обморожение, но, я думаю, они поправятся.
Severe exposure and frostbite, but I think they'll make it.
Они могут подождать на безопасном расстоянии, пока мы делаем облучение.
They can wait at a secure distance while we irradiate.
Плюс облучение и.
It's even been radiated and.
На азотемию, содержание глюкозы, радиационное облучение. кардиологию, всё-всё-всё!
Azotemia, glycemia, radiology. cardiology, everything!
Только магнитный экран который предотвращает облучение.
Only a magnetic shield prevents beaming.
Это радиоактивное облучение.
I'm afraid you have a case. of acute radiation poisoning, Mr. Scioscia.
Я хотел дать тебе это лекарство, если почувствуешь себя плохо, затошнит, прими глоток, а послезавтра приходи на облучение.
I wanted to give you this medication, when you feel nauseous, when you don't feel well, take a sip from this, and in two days you're coming for the radiation.
Минералка и облучение не вылечат его.
Mineral oil and microbeams won't dislodge that mass.
Серьёзное радиационное облучение.
Severe radiation poisoning.

Из журналистики

Ведь США проводили избирательное (и недальновидное) облучение лишь отдельных частей рака, представленных Аль-Каидой, оставляя без внимания рост злокачественного образования саудовского ваххабизма и салафизма.
For the US has been selectively - and short-sightedly - irradiating only parts of the cancer that Al Qaeda represents, while leaving the malignant growth of Saudi Wahabism and Salafism untouched.
Для лечения раковых клеток, которые могут остаться в груди после оптимального хирургического вмешательства, обычно для сохраненной груди используется облучение.
To treat cancer cells that might remain in the breast even after an optimal surgical procedure, radiation to the preserved breast is routinely used.
Даже если грудь удалена, иногда необходимо облучение для предотвращения возобновления рака на коже грудной клетки.
Even if the breast is removed, radiation is sometimes needed to prevent recurrence of the breast cancer on the skin of the chest.
В случае сохранения груди, облучение необходимо с самого начала, за исключением нетипичных обстоятельств.
In the case of breast conservation, radiation therapy is needed from the beginning, except in unusual circumstances.

Возможно, вы искали...