dearly английский

дорого

Значение dearly значение

Что в английском языке означает dearly?

dearly

in a sincere and heartfelt manner I would dearly love to know (= dear) at a great cost he paid dearly for the food this cost him dear (= affectionately) with affection she loved him dearly he treats her affectionately

Перевод dearly перевод

Как перевести с английского dearly?

dearly английский » русский

дорого нежно дорогой ценой

Синонимы dearly синонимы

Как по-другому сказать dearly по-английски?

Примеры dearly примеры

Как в английском употребляется dearly?

Простые фразы

The victory was dearly won.
Победа была достигнута дорогой ценой.
She loved her mother dearly.
Она любила мать всем сердцем.
We love Tom dearly.
Мы нежно любим Тома.
He missed her dearly.
Он очень по ней скучал.

Субтитры из фильмов

I love him dearly.
Я люблю его всем сердцем.
Dearly beloved, we are gathered together here. in the sight of God and in the face of this company. to join together this man and woman in holy matrimony.
Дорогие возлюбленные, мы собрались здесь сегодня..перед взором бога и этих людей,..чтобы соединить вместе этого мужчину и эту женщину узами святого брака.
It is easy to go to jail but it costs you dearly to get out. There are many innocent who are poor. A poor innocent is a culprit.
Это только попасть в тюрьму легко, а уж выйти оттуда - не фунт изюму.
I'm paying dearly for this day of fun.
Я дорого заплачу за этот счастливый день.
You'll pay dearly for this!
Просто ангелочек! Отпустите, отпустите меня!
Very dearly.
Искренне.
Don't misunderstand me. I love my husband dearly, and why not?
Поймите, Анна, я люблю мужа, но всё же - почему нет?
I could make your father pay dearly, but I've decided to leave it alone.
Я мог заставить твоего отца хорошенько заплатить, но решил оставить его в покое.
The knowledge that. someone loved me very dearly.
Знаю, что. этот кто-то любил меня очень нежно.
Dearly beloved, we are gathered together in the sight.
Дорогие возлюбленные, мы собрались вместе.
Dearly beloved, we are gathered together.
Дорогие возлюбленные, мы собрались вместе.
To love something as dearly as you love theatre.
Твоя любовь к театру.
Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God and in the face of this company to join together this man and this woman in holy matrimony.
Дорогие возлюбленные, мы собрались сегодня перед взором Бога..и этих людей,..чтобы соединить вместе этого мужчину и эту женщину священными узами брака.
Your goodness will cost you dearly, my Belle.
Моя Красавица, твоя доброта стоит тебе очень дорого.

Из журналистики

It is a credo for which Germany will have to pay dearly in the future.
За данное убеждение Германии придется сильно поплатиться в будущем.
Bush's failed policies have not only cost the economy dearly; they have left the economy in a far weaker position going forward.
Неудачная политика Буша не только дорого обошлась экономике, она поставила ее в гораздо худшее положение с точки зрения будущего развития.
Taxes levied on executive bonuses have cost international banks dearly.
Налоги, взимаемые с премий высшим руководителям, стоили дорого международным банкам.
The world economy has paid dearly for complicity with and silence about the economic policies of the last 15 years, which have culminated in the deepest and most dangerous recession since the 1930's.
Мировая экономика дорого заплатила за участие в экономической политике последних 15 лет и за хранение при этом молчания, кульминацией этого стала самая глубокая и опасная рецессия с 1930-х годов.
Yet Obama lacks a medium-term vision to deal with the seriousness of the situation - an oversight that, sooner or later, will cost the US dearly.
Тем не менее, Обаме не хватает видения среднесрочной перспективы, чтобы оценить серьезность ситуации - упущение, которое рано или поздно будет стоить США очень дорого.
We will all pay dearly - in defense budgets and, more important, in lost global opportunities - if we do not summon the courage to design a global order in which non-state actors have a formal role.
Мы все дорого заплатим - оборонными бюджетами и, что важнее, потерянными глобальными возможностями - если не проявим мужество и не разработаем глобальный порядок, в котором негосударственные субъекты имели бы официальную роль.
It is held dearly, and it is closely connected to the lives of those who maintain it.
Ее хранят с любовью, и она тесно связана с жизнями тех, кто ее защищает.
Who better than Europeans, who brought communism to life, exported it to the world, and then paid dearly for it over many decades, know better about the torments inflicted upon the Cuban people?
Кто лучше чем европейцы, которые породили коммунизм и реализовали его не практике, а затем сами расплачивались за это в течение многих десятилетий, может знать о страданиях, причиняемых кубинскому народу?
This is a major mistake, for which the ECB could pay dearly.
Это серьезная ошибка, за которую ЕЦБ может дорого заплатить.
But America will pay dearly for launching a war against global public opinion.
Но Америка дорого заплатит за начало войны вопреки мировому общественному мнению.
To rely instead on central banks to refloat the US and European economies is an abdication of responsibility that will cost us dearly in the future.
То, что мы полагаемся на центральные банки при восстановлении экономик США и Евросоюза, является отказом от ответственности и это нам обойдется дорого в будущем.
But doing so could cost Democrats dearly in old industrial states like Pennsylvania, Ohio, and Michigan, where the arrival of Mexican migrants, transformed into immigrants, has stoked passions.
Но это может дорого стоить демократам в старых индустриальных штатах, таких как Пенсильвания, Огайо и Мичиган, где приезд мексиканских мигрантов, преобразившихся в иммигрантов, разжигает страсти.

Возможно, вы искали...