easement английский

облегчение, сервитут

Значение easement значение

Что в английском языке означает easement?

easement

сервитут (law) the privilege of using something that is not your own (as using another's land as a right of way to your own land) облегчение, смягчение (= relief) the act of reducing something unpleasant (as pain or annoyance) he asked the nurse for relief from the constant pain

Перевод easement перевод

Как перевести с английского easement?

Синонимы easement синонимы

Как по-другому сказать easement по-английски?

easement английский » английский

relief alleviation easing servitude mitigation solacement solace softening moderation attenuation aid

Примеры easement примеры

Как в английском употребляется easement?

Субтитры из фильмов

Jett's got the easement, Bick.
У Джета есть право прохода, Бик.
A secretary offered to give me an easement on her breast.
Однажды у меня была секретарша, которая предложила мне право на ее левую грудь.
Has an easement to drive through here.
Имеет право проезда по этой территории.
The government has an easement on it.
А Оскар знает?
All right, now, before you enter my bedroom unescorted, I need you to understand that this onetime grant of access does not create a permanent easement.
Так, теперь, перед тем, как ты войдешь в мою комнату без сопровождения, я хочу убедиться, что ты понимаешь, что это только одноразовый допуск, а не постоянный сервитут.
Easement.
Сервитут.
According to county records, this is public easement.
Согласно записям округа, это общественное место.
I'm Alan Quick, channel 10, and technically, I'm standing on a public easement.
Я Алан Квик, 10й канал, технически я стою на публичном сервитуте.
Your easement.
Твоя пристройка.
They're covering the, uh, utility easement perches throughout town.
Они прочешут все части города.
It's got everything you could possibly want, including a newspaper to leaf through if your easement is taking time.
Здесь есть всё, что вы можете захотеть, включая газету, которую можно полистать, если ваше облегчение затянется.
You flipped that easement to Hap Briggs.
Ты отдал этот участок в аренду Хэпу Бриггсу.
I gave you that easement for less because I swore I'd never do business with Hap Briggs again.
Я продал тебе право пользования по дешёвке, потому что поклялся, что больше никогда не буду иметь дело с Хэпом Бриггсом.
Glad we could work out that easement issue for you.
Рада, что мы смогли решить этот вопрос.

Возможно, вы искали...