moderation английский

умеренность

Значение moderation значение

Что в английском языке означает moderation?
Простое определение

moderation

Moderation is the quality of doing things at a reasonable level, not too much or too little, too hard or too gently, etc. It's OK to have some sweets, as long as you do so in moderation. I try to remember that a healthy path is balance, variety and moderation. The president, widely respected as a voice of wisdom and moderation, has died.

moderation

quality of being moderate and avoiding extremes the action of lessening in severity or intensity the object being control or moderation of economic depressions (= temperance) the trait of avoiding excesses (= easing) a change for the better

Перевод moderation перевод

Как перевести с английского moderation?

Синонимы moderation синонимы

Как по-другому сказать moderation по-английски?

Примеры moderation примеры

Как в английском употребляется moderation?

Простые фразы

Moderation in all things.
Всё хорошо в меру.
Drunk in moderation, alcohol is not harmful.
Если пить в меру, алкоголь не вреден.
It's best to drink in moderation.
Лучше всего пить в умеренных количествах.
It's better to drink in moderation.
Пить лучше в меру.
Moderation is a virtue.
Добродетель в умеренности.
Beer is not really so unhealthy, at least in moderation.
Пиво не так уж вредно, по крайней мере, если пить в меру.

Субтитры из фильмов

Like everything else, it has to be done in moderation.
Тут как во всем, нужна своя норма.
Everything in moderation.
Но должен знать меру.
No kicking, butting or gouging, except in moderation.
Я хочу хорошей, чистой схватки. Без пинков, толчков и уловок, кроме разрешенных. Следите, когда я командую разойтись.
Does anything happen in moderation on this earth?
Будет ли мера на Земле?
It'd be good for you, in moderation.
Тебе пойдет на пользу заниматься этим время от времени.
I hope you used moderation in the beginning.
До свадьбы заживет.
I'll personify moderation.
Я буду воплощением умеренности.
Promiscuity among the deviates while not encouraged is permitted with moderation.
Половые связи в среде преступников не поощряются, но разрешаются.
Without the ability to defend one's own viewpoint against other more aggressive ideologies then reasonableness and moderation could quite simply disappear.
Без возможности защищать свою точку зрения от других, более агрессивных идеологий благоразумие и уверенность могут просто-напросто исчезнуть.
No. But they taught us moderation.
За то нас научили чувству меры.
Moderation in all things!
Во всем нужна умеренность.
We never know how to act in moderation.
Ни в чем меры не знаем.
Please use moderation.
Попрошу не увлекаться.
Moderation. We investigate. and stop short of sending the entire British Navy. within ten minutes of the world's largest air force.
Вначале нам нужно провести полное расследование. не пуская вход сгоряча. всю флотилию и воздушные силы Королевства.

Из журналистики

Moderation, tolerance, and a capacity for reform in equal measure are the watchwords of today's German conservatism.
Умеренность, терпимость и возможность для реформ в одинаковой мере являются девизом современного немецкого консерватизма.
Yet even moderation is dismissed by the al-Saud.
Хотя аль-Сауды отклоняют даже умеренность.
Japan sees them as a way to enhance its international competitiveness, and to provide China with incentives for geopolitical moderation.
Япония же рассматривает экономические связи с Китаем как возможность усиления своей конкурентоспособности на международной арене, а также как средство поощрения геополитической умеренности Китая.
The Iranian establishment has supported his attempts to open the country up to its regional neighbors, court foreign investment, call for moderation in religious and cultural matters, and even pursue the nuclear deal with the West.
Иранские правящие круги поддержали его попытки сделать страну открытой для ее региональных соседей, привлечь иностранные инвестиции, призвать к сдержанности в религиозных и культурных делах, а также добиться ядерного соглашения с Западом.
The question now is whether Rouhani's moderation toward the West will be accompanied by a change in Iran's Middle East policy, with all eyes on its policy toward Syria.
Вопрос заключается в том, будет ли сдержанность Роухани по отношению к Западу сопровождаться изменениями в ближневосточном политическом курсе Ирана, в частности всех интересует его политика в отношении Сирии.
There is room for moderation in both sides' positions, but their leaders must be given the right platform on which to make the needed adjustments.
Существует возможность достигнуть умеренных позиций с обеих сторон, но их руководителям необходима верная платформа, на которой они смогут вносить необходимые корректировки.
But will Americans' newfound moderation last?
Однако будет ли продолжаться вновь обретенная модернизация Америки?
The challenge now is to figure out how to banish half-truths and big lies from our politics and restore reason and moderation to our divided land.
Сейчас нам надо разобраться, как изгнать полуправду и большую ложь из нашей политики и восстановить здравый смысл и умеренность в нашей расколотой стране.
By all accounts a reasonable man, Funes faces an uphill battle in preaching moderation.
Фунес, будучи по всем параметрам человеком благоразумным, стоит на пути нелегкого сражения за проповедование умеренности.
Indeed, Mashal's decision has effectively ended his ties to his two most important allies, thereby not only weakening his position, but also increasing his readiness to embrace political moderation.
В действительности, решение Машаля фактически разорвало его связь с его двумя наиболее важными союзниками, тем самым не только ослабляя его позиции, но также увеличивая его готовность принять политическую умеренность.
Besides battling these more powerful Arab nationalists and Islamists, Arab liberals must deal with a wide range of issues, including the modernization or moderation of Islam, relations with the United States, the Arab-Israeli conflict, and women's rights.
Помимо борьбы с этими более сильными арабскими националистами и исламистами, арабские либералы должны решить большой ряд проблем, включая модернизацию или смягчение Ислама, отношения с Соединенными Штатами, арабско-израильский конфликт и права женщин.
Religious moderation, if not secularization, remains the key not only to social integration, but also to Muslims' opportunity to influence Europe's future.
Религиозная умеренность, если не секуляризация, остается ключом не только к социальной интеграции, но также и возможности мусульман влиять на будущее Европы.
Unsure of the right approach, they wavered somewhere between moderation and left-wing nonsense.
Не найдя правильных подходов, они колебались где-то между умеренностью и левацкой ахинеей.
Humala comes to power in a regional environment of moderation and growing economic integration, which he would disturb at his peril.
Умала приходит к власти, когда в регионе наблюдается обстановка умеренности и расширения экономической интеграции, мешать которой было бы рискованно.

Возможно, вы искали...