empowerment английский

создание условий для полноправного участия в жизни общества, расширение полномочий работника, полномочие

Значение empowerment значение

Что в английском языке означает empowerment?

empowerment

санкция, полномочие, ордер (= authorization) the act of conferring legality or sanction or formal warrant

Перевод empowerment перевод

Как перевести с английского empowerment?

Синонимы empowerment синонимы

Как по-другому сказать empowerment по-английски?

Примеры empowerment примеры

Как в английском употребляется empowerment?

Субтитры из фильмов

Tai, I'm really happy for you. but what brought on this surge of empowerment?
Тай, я очень за тебя рада, но что сподвигло тебя на такие изменения?
It's all about female empowerment.
Там все про женские полномочия.
Bob, you can't learn total female empowerment in one night.
Боб, невозможно познать все женские полномочия за один вечер.
And it's a tremendous feeling of empowerment be able to take a piece of software that was available and create what you needed in a very short piece of time by modifying it.
Это потрясающе, иметь возможность взять часть программы, которая у тебя уже есть, и создать то, что нужно тебе в очень короткий промежуток времени, просто изменив ее.
Iwannapromotegirlsgoing out, doing stuff, taking control. Like, empowerment through clothing.
Но когда это продолжилось черепами и леггинсами и цветом, это стало очень молодёжным.
Exposure. You know, and like beauty of the garments themselves. So that's what my work is all about--empowerment through, oftentimes, androgyny.
Это мечта.
Like, empowerment through clothing.
Я буду скучать по тебе.
You're just his beard for the empowerment grant.
Ты для него всего лишь ширма для получения субсидий.
I give you a quarter million dollars to have them tell me my paperwork is insufficient enough to certify me as a developer in the empowerment zone?
Я отдал тебе четверть миллиона ради того, что бы они посчитали мои документы. недостаточно обоснованными, чтобы аккредитовать меня как застройщика. в районе реконструкции?
And today we are focusing on how self-empowerment can be achieved through healthy confrontation.
Сегодня мы поговорим о том, как можно добиться успеха. путём здорового противостояния.
You think Empowerment is measured in centimeters?
По-твоему, свобода женщин измеряется в сантиметрах?
This is all your readers need to know. I'm all about empowerment. I empower my cheerio to live in a state of constant fear by creating an environment of irrational,random terror.
Всё что надо знать читателям это то, что я использую страх, мои болельщицы живут с постоянным страхом, я порождаю нелогичные случайные страхи.
This band's about self-empowerment. Aphrodite, Cleopatra, Eurydice.
А эта группа состоит из сильных женщин, как Афродита, Клеопатра и Эвридика.
You got every shape and size Cheerio! up there singing about empowerment and inclusion, telling everyone it's okay to be exactly the person you are.
Ты собрала болельщиц в разной физической форме поющих о силе и единении говорящих всем, что хорошо быть тем, кто ты есть.

Из журналистики

But India's democracy has opened new pathways to empowerment for its underclasses.
Но индийская демократия открыла новые пути получения власти для низших каст страны.
And there are other risks stemming from humanity's greater collective impact on the planet, and from the growing empowerment of individuals.
Есть также и другие риски, связанные с большим коллективным воздействием человечества на планету, а также с растущим влиянием отдельных людей.
Fast-paced changes of identity caused by urbanization, the empowerment of women or exposure to foreign media tend to weaken traditional norms and social networks.
Быстро протекающие изменения идентичности, вызванные урбанизацией, расширением прав и возможностей женщин или знакомством с иностранными СМИ, имеют тенденцию ослаблять традиционные нормы и сети социальных связей.
These gains include, to name a few: free-market reforms, liberalization of economies, the steady introduction of pro-business environments, empowerment of women, education.
Среди этих достижений следующее: реформы свободного рынка, либерализация экономики, устойчивое создание благоприятного для бизнеса климата, расширение прав и возможностей женщин, образование.
A third consequence of the verdicts concerns the empowerment of an anti-reform faction within the MOI.
Третье последствие вынесенных приговоров касается укрепления антиреформистской фракции в МВД.
It portrays an Arab world lagging behind other regions in key measures, including individual freedom and women's empowerment, as well as economic and social development.
Согласно отчёту арабский мир отстаёт от других регионов в ключевых сферах, включающих обеспечение гражданских свобод и равноправия женщин, а также в экономическом и социальном развитии.
But the most urgent problem stems from the breakdown of major countries' one-time nuclear monopoly and the empowerment of smaller countries like North Korea, Pakistan, Israel, and, quite possibly, Iran.
Однако самая острая проблема заключается в нарушении существовавшей некоторое время ядерной монополии крупных стран и расширении ядерного потенциала малых стран, таких как Северная Корея, Пакистан, Израиль и, вполне возможно, Иран.
The Western powers in Germany, on the other hand, pursued, after a short period of non-fraternisation, a policy of controlled empowerment.
С другой стороны, Западные силы в Германии проводили (после короткого периода времени, когда они старались избежать установления дружеских отношений) политику контролируемого процесса передачи полномочий местным властям.
Understandably, Iran's empowerment has made America's closest allies in the region extremely uncomfortable.
Можно понять и то, что усиление Ирана заставило ближайших союзников США в регионе чувствовать себя крайне неуютно.
This has sustained a model that places more value on the extraction of resources than on the education and empowerment of people.
Это сделало жизнеспособной модель, которая придает большее значение добыче ресурсов, чем образованию и привлечению людей к участию в общественной жизни.
Repairing old alliances is vital not only for the exercise of American power, but also for Europe's empowerment as a global player.
Восстановление прежнего союзничества крайне необходимо не только для того, чтобы Америка могла осуществлять свою власть, но и для усиления роли Европы на международной сцене.
If Bhutto had not been assassinated and, instead, successfully became prime minister, she would likely have clashed with Musharraf over his arbitrary empowerment of the presidency at the expense of the premiership.
Если бы Бхутто не убили, и она бы впоследствии стала премьер-министром, она бы, скорее всего, столкнулась с Мушаррафом по вопросу его самовольного президентства в ущерб своей должности премьер-министра.
Such a declaration would also be an enormous act of self-empowerment for the Palestinians.
Такая декларация стала бы важным актом предоставления палестинцами себе полномочий.
Given Palestinian public opinion, the most likely outcome of Sharon's disengagement plan is the empowerment of Hamas and other Palestinian militants.
Учитывая палестинское общественное мнение, наиболее вероятным результатом плана отказа от военных действий Шэрона является наделение властью Хамаса и других палестинских бойцов.

Возможно, вы искали...