warrant английский

варрант, ордер, гарантировать

Значение warrant значение

Что в английском языке означает warrant?
Простое определение

warrant

A warrant is a certificate that allows someone to do something, as stated in the warrant itself. The police had the warrant to search his house for evidence.

warrant

(= justify) show to be reasonable or provide adequate ground for The emergency does not warrant all of us buying guns The end justifies the means a writ from a court commanding police to perform specified acts a type of security issued by a corporation (usually together with a bond or preferred stock) that gives the holder the right to purchase a certain amount of common stock at a stated price as a sweetener they offered warrants along with the fixed-income securities (= guarantee) a written assurance that some product or service will be provided or will meet certain specifications гарантировать (= guarantee) stand behind and guarantee the quality, accuracy, or condition of The dealer warrants all the cars he sells I warrant this information санкция (= endorsement) formal and explicit approval a Democrat usually gets the union's endorsement

Перевод warrant перевод

Как перевести с английского warrant?

Синонимы warrant синонимы

Как по-другому сказать warrant по-английски?

Спряжение warrant спряжение

Как изменяется warrant в английском языке?

warrant · глагол

Примеры warrant примеры

Как в английском употребляется warrant?

Простые фразы

Do you have a search warrant?
У вас есть ордер на обыск?
I have a warrant for Tom's arrest.
У меня ордер на арест Тома.
I have a warrant to search the premises.
У меня есть ордер на обыск помещения.
Do you have a warrant?
У Вас есть ордер?
We have a warrant.
У нас есть ордер.
We've got a search warrant.
У нас есть ордер на обыск.
Detective Dan Anderson returned to Linda's house armed with a search warrant.
Детектив Дэн Андерсон вернулся к дому Линды с ордером на право обыска.

Субтитры из фильмов

Miss Graham, I have here a warrant charging you with blackmail.
Мисс Грэм, у меня здесь есть предписание на ваш арест по обвинению в шантаже.
But tomorrow morning, if you should wake out of your dreams. and hear a knock and the door opens, and there, instead of a maid with a breakfast tray. stands a policeman with a warrant, then you'll be glad you are alone.
Но завтра утром, когда ты очнешься от своих грез. услышишь стук, и откроется дверь, и там, вместо служанки с завтраком на подносе. будет стоять полицейский с ордером, ты будешь счастлива, что ты одна.
Not without a warrant.
Только с ордером.
Might I see your warrant?
Ордер покажете?
Swear out a warrant for the arrest of Mrs. Landis on suspicion of murder.
Выпишите ордер на арест миссис Лэндис по подозрению в убийстве.
I took the precaution of bringing this warrant for the fellow's apprehension.
На всякий случай я захватил ордер на арест главаря банды.
No cop can come in here without a warrant.
Без ордера ни один полицейский сюда не войдет.
Have you got a warrant?
Ордер имеется?
We don't need a warrant when there's a riot.
В случае драки нам ордер не нужен.
You have no right to arrest anybody without a warrant.
Вы не имеете права арестовывать без ордера.
We'll have a warrant just as soon as we check with headquarters.
Ордер будет. Как только с офисом свяжемся.
By the way, I didn't see anybody flash a warrant.
Кстати, я что-то не заметил вашего ордера.
Have you got a warrant for his arrest?
У вас есть ордер на арест?
That's a California warrant.
Это ордер для штата Калифорния.

Из журналистики

Lacking such external threats, the ties between, say, Czechs and Slovaks (to say nothing of Serbs and Croats!) are too weak to warrant a common national level of government.
При отсутствии таких внешних угроз, узы, связывающие, скажем, чехов и словаков (не говоря уже о сербах и хорватах!), стали слишком слабыми для существования системы управления общенационального уровня.
In the coming days, judges sitting on the International Criminal Court in The Hague will decide whether to issue a warrant for the arrest of Sudanese President Omar al-Bashir for the crime of genocide.
В ближайшее время судьи, заседающие в Международном уголовном суде (МУС) в Гааге, примут решение о том, следует ли выдать ордер на арест президента Судана Омара аль-Башира за осуществление геноцида.
Environmental chemicals and particulates might warrant their own categories.
Химические соединения и твёрдые частицы, действующие на окружающую среду, могут составить отдельную категорию.
The real problem with a generous wage settlement with public-sector unions is that private-sector unions could use it to get more than their productivity gains warrant.
Настоящая проблема при щедром удовлетворении требований профсоюзов госсектора заключается в том, что профсоюзы частного сектора могут воспользоваться этим для того, чтобы получить больше, чем гарантирует их рост производительности.
LONDON - Earlier this month, the International Criminal Court (ICC) upheld the request of the court's chief prosecutor to issue an arrest warrant for Omar el-Bashir, the President of Sudan, charging him with war crimes and crimes against humanity.
ЛОНДОН. Ранее в этом месяце Международный уголовный суд (МУС) удовлетворил запрос главного прокурора суда на выдачу ордера на арест президента Судана Омар аль-Башира по обвинению в военных преступлениях, а также преступлениях против человечности.
The warrant was no leap forward.
Ордер не стал прорывом вперед.
Emboldened by the warrant and its elusive suggestion of international support, the Darfuri rebels, the Justice and Equality Movement, have walked out of peace talks with Sudan's government.
Подталкиваемые ордером и слабой верой в международную поддержку, дарфурские повстанцы, движение за справедливость и равенство, отказались от мирных переговоров с правительством Судана.
The charge of selective application also applies to the Bashir warrant.
Обвинение в селективном применении также относится к ордеру на арест Башира.
The Security Council has the power to defer the warrant for Bashir's arrest for renewable periods of one year.
У Совета Безопасности есть полномочия отложить действие ордера на арест Башира на возобновляемый срок в один год.
The idea is that deferring the warrant will give the Security Council leverage over Sudan.
Надеются на то, что отсрочка действия ордера даст дополнительный рычаг давления на Судан.
The authorities that arrested Hadjiev last month made no pretense of due process: they offered no arrest warrant, and have repeatedly refused him access to relatives and legal counsel.
Власти, которые арестовали Хаджиева в прошлом месяце, не притворялись, что существует надлежащая правовая процедура: они не предоставили никакого ордера на арест и неоднократно отказывали ему в доступе к родственникам и юристконсультам.
The risk may be slight, but if the consequences should it materialize are great enough, the expected cost of disaster may be sufficient to warrant defensive measures.
Риск может быть незначителен, но если последствия в случае его материализации серьезны, прогнозируемый ущерб должен быть достаточным основанием для принятия предупредительных мер.
For pharmaceutical firms, the development of a vaccine or treatment was not commercially attractive, and so it did not warrant investment.
Для фармацевтических фирм разработка вакцины или лечения не казалась коммерчески привлекательной и, следовательно, не привлекла инвестиций.
More than 2,000 terrorism suspects and those suspected of other major forms of crime have been arrested and extradited on the basis of a European Arrest Warrant.
Более 2 000 лиц, подозреваемых в терроризме и в других серьёзных преступлениях, арестовано и экстрадировано на основе Европейского ордера на арест.

Возможно, вы искали...