homestead английский

усадьба

Значение homestead значение

Что в английском языке означает homestead?

homestead

dwelling that is usually a farmhouse and adjoining land land acquired from the United States public lands by filing a record and living on and cultivating it under the homestead law the home and adjacent grounds occupied by a family settle land given by the government and occupy it as a homestead

Перевод homestead перевод

Как перевести с английского homestead?

Homestead английский » русский

Хомстед

Синонимы homestead синонимы

Как по-другому сказать homestead по-английски?

Примеры homestead примеры

Как в английском употребляется homestead?

Субтитры из фильмов

What's more, I'll buy your homestead.
Более того, я выкуплю твой участок.
Well, I was still living at home, you know? We had a well-to-do homestead, a nice piece of land, and a house you'd thank God for.
Так-то, друг мой любезный, жил я еще дома, вотчина у нас богатая, земли много, и дом наш, слава тебе Богу.
That's an historical homestead!
Эта усадьба была историческим памятником.
This is your first visit to our homestead, eh?
Ты первый раз у меня в гостях, да?
The old homestead?
Боже мой, Чаффи.
Now that I've saved the Earth. maybe I ought to spruce up the old homestead.
Теперь, когда я спас мир, можно позаботиться о доме.
You stay behind to ensure Motty doesn't burn the homestead.
Думаю, нет, Дживс. Лучше останься здесь и проследи,.. чтобы Мотти не спалил наше временное пристанище.
Once in a generation, a boy will vanish from his homestead.
Раз в поколение с фермы пропадает мальчик.
And the guy who tears down the family homestead, Harold Todd is the same guy that kept Cyrus' murder quiet and unsolved.
И парень, разрушивший дом его семьи, Харольд Тодд, был тем, кто скрыл убийство Сайруса, оставив дело незавершенным.
Homestead park was originally an air force base, right?
Хомстед парк изначально был военной базой, так?
Conor and I will have a boys' night here at the homestead.
Конор и я сделаем себе здесь мальчишник.
Well, I better just head for the old homestead, then.
Ну, пойду я, пожалуй, домой.
So, how are things at the homestead?
Итак, как дела дома?
This is the homestead, Roger.
Я никогда его не продам.

Возможно, вы искали...