illusory английский

иллюзорный

Значение illusory значение

Что в английском языке означает illusory?

illusory

(= illusive) based on or having the nature of an illusion illusive hopes of finding a better job Secret activities offer presidents the alluring but often illusory promise that they can achieve foreign policy goals without the bothersome debate and open decision that are staples of democracy

Перевод illusory перевод

Как перевести с английского illusory?

Синонимы illusory синонимы

Как по-другому сказать illusory по-английски?

Примеры illusory примеры

Как в английском употребляется illusory?

Субтитры из фильмов

They have no power. It's illusory.
У него нет власти, это иллюзия.
Each collapse of a figure of totalitarian power. reveals the illusory community. that unanimously approved it, and which was only an agglomeration of solitudes. without illusions.
Каждый раз, когда рушится очередной культ личности, оказывается, что вся общественная симфония была иллюзией, и все те толпы, что единодушно славили и одобряли вождя, на деле были лишь скоплением не питающих никаких иллюзий, замкнутых одиночек.
In my age, living some illusory life. We go to the flicks, the last seances. We were at the operetta.
В своем немолодом уже возрасте веду иллюзорную жизнь, хожу в кино на последний сеанс, три раза был в оперетте, теперь вот на катке.
For a few illusory moments, I thought I could change.
Вы были правы. Был иллюзорный миг, когда я решил, что смогу измениться.
We do not more must have of these illusory superstitions when we can bring the proof of the divine miracles.
У нас не должно оставаться никаких глупых предрассудков, когда мы можем найти доказательства чудес Господних.
It's all illusory.
Всё это - иллюзия.
Not skulk in squares being shot ragged, hiding from illusory. illusory cavalry.
Нечего прятаться в каре, где их расстреляют в пух и прах, пряча от мифической кавалерии.
Not skulk in squares being shot ragged, hiding from illusory. illusory cavalry.
Нечего прятаться в каре, где их расстреляют в пух и прах, пряча от мифической кавалерии.
There is an idea of a Patrick Bateman some kind of abstraction, but there is no real me only an entity, something illusory.
Люди что-то думают про Патрика Бейтмена. но это абстракция, а не я сам. нечто иллюзорное, существующее отдельно от меня.
So the paintings are illusory in that they are perfectly painted in terms of technique.
И эти рисунки вводят в заблуждение в том смысле, что они досконально прорисованы.
She uses an illusory, smooth style.
Она использует обманчивый, спокойный стиль.
The real Dr. McKay and the rest of his team reside in their own illusory worlds.
Настоящий доктор МакКей и остальная часть вашей группы находятся в их собственных иллюзорных мирах.
And I use ideology in the traditional sense of illusory wrong way of thinking and perceiving reality.
И я говорю об идеологии в ее традиционном смысле - в смысле обманчивого способа мыслить и воспринимать реальность.
It's an illusory moral concept that doesn't exist in nature.
Это иллюзорное моральное понятие, которого не существует в природе.

Из журналистики

But, while the US suffered costs to its reputation around the world, the supposed advantages from this for America's opponents proved illusory.
Однако несмотря на то, что репутация США пострадала в глазах всего мира, предполагаемые выгоды, которые из этого могли извлечь противники Америки, оказались иллюзорными.
Yet if we look closer this gap becomes illusory.
Однако при ближайшем рассмотрении, данная разница оказывается надуманной.
But stability based on authority alone is illusory and ultimately impossible to sustain.
Но стабильность, основанная исключительно на авторитаризме является иллюзорной, и ее практически невозможно сохранять длительное время.
There may have been more savings opportunities for households and more diverse funding sources for firms, but the added value of asset-management activity was illusory.
Быть может, появилось больше возможностей сбережения для семей и более разнообразные источники финансирования для фирм, но прибавочная стоимость от деятельности по управлению активами оказалась призрачной.
But by that time, even the civilian chancellor had resolved on extravagant war aims that made hopes for a negotiated peace illusory.
Но к тому времени даже гражданский канцлер принял решение об экстравагантных военных целях, которые сделали иллюзорными надежды на мирный договор.
But trying to obtain stability from rigidity is illusory.
Но попытка добиться стабильности благодаря негибкости является призрачной.
But making it difficult for firms to lay off workers provides only an illusory benefit for workers, for it compromises companies' ability to compete, and weakens their incentive to create jobs.
Но выгода работников от усложнения процесса увольнения для компаний иллюзорна, поскольку это подрывает конкурентоспособность компаний, и лишает их стимула создавать новые рабочие места.
With regime supporters' physical survival seemingly at stake, the expectation of a quick collapse was illusory.
И поскольку казалось, что на карту поставлено физическое выживание сторонников режима, надежды на быстрый крах были иллюзорными.
In the space of just 30 years, Berlusconi's TV stations managed to impose this illusory portrait of success on Italian society.
В течение этих 30 лет телеканалам Берлускони удалось проецировать этот иллюзорный портрет успеха на итальянское общество.
The task now is not to seek an illusory endgame.
Теперь задача состоит не в поиске иллюзорной развязки.
As we confront the warnings of Chemobyl and Yalta, it is time to seek that which transcends the horizon of mere rational or scientific thought and the limits of the illusory pretensions of Chernobyl's social engineers and Yalta's geopolitical strategists.
Перед лицом предупреждений Чернобыля и Ялты нужно искать то, что выйдет за рамки только рациональной и научной мысли, выйдет за пределы иллюзорных притязаний чернобыльских социальных инженеров и ялтинских геополитических стратегов.
That hope soon proved illusory.
Вскоре эта надежда стала иллюзорной.
Most young male faculty members have an obsessive need to work 20 hours a day, seven days a week to make sure that a (sometimes-illusory) competitor is beaten to the punch.
Большинство молодых членов профессорско-преподавательского состава мужского пола имеют навязчивое желание работать по 20 часов в день, 7 дней в неделю для того, чтобы быть уверенным в том, что их (иногда иллюзорный) соперник разбит ими в пух и прах.
While the military threat in the West looks as illusory as it is, in Central Asia that threat is concrete.
В то время как военная угроза с Запада является нереальной, в Центральной Азии данная угроза вполне конкретна.

Возможно, вы искали...