deceptive английский

обманчивый

Значение deceptive значение

Что в английском языке означает deceptive?
Простое определение

deceptive

If something is deceptive, it tries to make people believe something that is not true; it misleads. He is a deceptive person. I would not trust him.

deceptive

(= delusory) causing one to believe what is not true or fail to believe what is true deceptive calm a delusory pleasure обманчивый, дезориентирующий, ложный, вводящий в заблуждение (= misleading, shoddy) designed to deceive or mislead either deliberately or inadvertently the deceptive calm in the eye of the storm deliberately deceptive packaging a misleading similarity statistics can be presented in ways that are misleading shoddy business practices

Перевод deceptive перевод

Как перевести с английского deceptive?

Синонимы deceptive синонимы

Как по-другому сказать deceptive по-английски?

Примеры deceptive примеры

Как в английском употребляется deceptive?

Простые фразы

Appearance is deceptive.
Внешность обманчива.
Appearances can be deceptive.
Внешность может быть обманчива.
Looks can be deceptive.
Внешность обманчива.
Judge people not by age, but by behavior. Years are deceptive.
Смотри не на возраст, а на дела. Годы обманчивы.

Субтитры из фильмов

He really knows how to do a deceptive talk.
Он правда. что это?
Cool and innocent and deceptive.
Это восхитительный, божественный напиток.
Yes, you know, my image is deceptive.
Да, ты знаешь, мой образ обманчив.
Feelings can be deceptive. So what if they are?
Тем хуже для меня, если я ошибся.
Funny how deceptive It is a fantasy.
Забавно, как обманчива бывает фантазия.
To make the Fritzes believe that you're not going anywhere, Chief of General Stuff prepared a deceptive order about our troops going over to defensive actions.
А чтобы фрицы поверили, что вы никуда не уходите, начальник штаба подготовил ложный приказ. о том, что наши войска переходят к обороне.
But effective participation. in this deceptive entity. requires this participation be recognized as truthful.
Но эффективное участие в этом ложном бытии требует, чтобы его рассматривали как подлинное участие.
Appearances can be deceptive.
Видения могут быть обманчивы.
As to my reputation, if consideration should be given to something so deceptive, i can vouch for it.
Что касается моей репутации, могу уверить вас, что все мои добродетели носят недвусмысленный характер.
A deceptive balance of power exists between the Emperor the Congress of Royal Houses, and the supposedly impartial Spacing Guild with its invulnerable monopoly on interstellar transport.
Император, Конгресс королевских династий и якобы независимая. Космическая гильдия с монополией. на межпланетные передвижения находятся в шатком равновесии.
You fucking deceptive.
Лживый козел.
All this is. - is pretty deceptive.
Это всё. Это всё напускное.
My charm's really deceptive.
У меня скрытое обаяние.
You're deceptive.
Ты - обманщик.

Из журналистики

Impassive capital now ignores deceptive market signals, and the liquidation of untenable mal-investment percolates through the system as immutable time preferences prevail.
Бесстрастный капитал теперь игнорирует обманчивые сигналы рынка, и ликвидация несостоятельных неправильных инвестиций просачивается через систему по мере того, как начинают превалировать непреложные временные предпочтения.
The gullible Sancho Panza was meant to adopt the revolution's deceptive dogma as entitlement to wage a brutal war against all.
Доверчивый Санчо Панса должен был принять обманчивую догму революции как право вести жестокую войну против всех.
So, while Latin America may continue to weather the global economic storm rather well, the region's diplomatic peace and quiet is deceptive.
Таким образом, в то время как Латинская Америка может продолжать пережидать глобальный экономический шторм в относительном благополучии, дипломатическое спокойствие и мир в регионе обманчивы.
To be sure, the impression is deceptive.
По правде говоря, это впечатление обманчиво.
The apparent (and deceptive) lull in the fighting in Syria has contributed to this shift.
Кажущееся (и обманчивое) затишье в сирийском вооруженном конфликте сыграло в этом свою роль.
But, in view of the political volatility of recent years, this semblance of stability and constitutional regularity is deceptive.
Но, принимая во внимание политическую переменчивость последних лет, это подобие стабильности и соответствующего конституции порядка обманчиво.
But appearances proved to be deceptive.
Но внешние проявления оказались обманчивыми.
To travel through urban China today is in many ways a deceptive experience.
Путешествие по городам Китая сегодня в основном создает обманное впечатление.
Belarus seems beyond redemption, but appearances are deceptive.
Лишь Беларусь, как кажется, далека от освобождения; но кажущееся может быть лишь таковым.
In 2002, Western financial institutions were thought to be wizards at managing risk and allocating capital; today, we see that they are wizards at market manipulation and other deceptive practices.
В 2002 году западные финансовые институты считались волшебниками в вопросах управления рисками и распределения капитала; сегодня мы видим, что они являются волшебниками манипулирования рынками и других мошеннических практик.
But this metric is very deceptive.
Но данные показатели крайне обманчивы.
One is North Korea, whose recent behavior has been clever and deceptive.
Одна - это Северная Корея, чьё недавнее поведение было искусно и обманчиво.

Возможно, вы искали...