lights английский

светофор

Значение lights значение

Что в английском языке означает lights?

lights

The lungs, now chiefly of an animal (being lighter than adjacent parts).

Перевод lights перевод

Как перевести с английского lights?

Синонимы lights синонимы

Как по-другому сказать lights по-английски?

Примеры lights примеры

Как в английском употребляется lights?

Простые фразы

Make sure to turn off all the lights before going out.
Уходя, не забудь выключить всё освещение.
Make sure to turn off all the lights before going out.
Убедитесь в том, что выключили весь свет перед уходом.
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
Как ни странно, свет во всём доме был включен, хотя дома никого не было.
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
Как ни странно, все огни в доме были включены, хотя никого дома не было.
We could see the lights of the town in the distance.
Городские огни мы могли видеть издали.
Little lights were blinking on and off in the distance.
Вдали мигали огоньки.
I'll punch your lights out!
Я тебе мозги вышибу!
Suddenly all the lights went out.
Внезапно погас свет.
Traffic lights are used to regulate traffic.
Светофоры используются для регулирования дорожного движения.
The square was illuminated by bright lights.
Площадь была иллюминирована яркими огнями.
I turned on the lights.
Я зажёг свет.
I turned on the lights.
Я зажгла свет.
I turned on the lights.
Я включил свет.
I turned on the lights.
Я включила свет.

Субтитры из фильмов

Ta-da! Christmas lights!
Рождественская гирлянда!
And we came down the path. and we went inside and the shades were drawn. and the lights were low, and, uh. then, uh.
И мы бы вошли внутрь. И тени бы падали, а свет - приглушен.
Turn out the lights, them guys wanna be alone.
Вырубите свет, мальчики хотят побыть наедине.
Your lights are on!
У тебя свет!
Burglars wouldn't turn on the lights. and I wouldn't let you climb all those stairs.
Чушь. Воры не стали бы зажигать свет, и я не позволю тебе забираться на все эти лестницы.
He went into the kitchen for a glass of water. the lights went out and. my husband vanished.
Он пошел на кухню за водой, свет погас и. мой муж пропал.
IF YOU'LL. PUT OUT THE LIGHTS.
Если вы. выключите свет.
THE LIGHTS WILL BE ON AGAIN IN A MOMENT.
Свет сейчас будет.
WHEN THE LIGHTS WENT OUT, SOMEBODY TOOK IT.
Когда погас свет, кто-то взял её.
SOMEONE STOLE IT FROM ME WHILE THE LIGHTS WERE OFF.
Кто-то похитил его в темноте.
THE LIGHTS WENT OUT. I COULDN'T SEE A THING.
Свет погас, и я ничего не мог разглядеть.
YOU COULDN'T SEE ANYTHING IF THE LIGHTS HAD STAYED ON.
Ты и при свете ничего бы не заметил.
That place we passed with the wonderful bright lights.
Мы его проезжали, там чудные яркие лампы.
So are the marking lights.
Сигнальные огни тоже.

Из журналистики

Across virtually all the major indicators - including equity and housing price runs-ups, trade balance deficits, surges in government and household indebtedness, and pre-crisis growth trajectories - red lights are blinking for the US.
Практически все основные индикаторы, в том числе ситуация с ценами на акции и жильё, дефицит торгового баланса, волны государственной и жилищной задолженностей и предкризисные траектории экономического роста, горят в США красным светом.
WASHINGTON, DC - After 16 days of closed museums, half-empty federal buildings, unnaturally quiet streets, and tens of thousands of workers left in existential limbo, the lights are back on in Washington.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ - После закрытых на протяжении 16 дней музеев, полупустых федеральных зданий, неестественно тихих улиц и десятков тысяч рабочих, оставшихся в экзистенциальной неопределенности, свет вернулся в Вашингтон.
Lights Out?
Погасить огни?
Newspapers around the world dutifully wrote feel-good stories about how engaged environmentalists celebrated as the lights went out around the world.
Газеты во всем мире покорно написали хорошие статьи о том, как торжествовали защитники окружающей среды, когда во всем мире погас свет.
And what sort of message does turning out the lights send?
И какую идею несет в себе отключение света?
When asked to extinguish electric lights, most people around the world would turn to candlelight instead.
Когда людей просят отключить электричество, во всем мире большинство людей вместо электричества прибегает к свечам.
Yet, when measured by the light they generate, candles are almost 100 times less efficient than incandescent light bulbs, and more than 300 times less efficient than fluorescent lights.
И все же, если измерить свет, который они производят, свечи почти в 100 раз менее экономичны, чем лампы накаливания, и более чем в 300 раз менее экономичны, чем флуоресцентные лампы.
The atmosphere at the paper began to darken noticeably as one after another of its leading editorial lights was pushed out.
Атмосфера в газете заметно омрачилась после того, как один за другим ведущие члены редакционной коллегии были отстранены от работы.
Your lights turn on when you get close to home, and your house adjusts to your choice of ambient temperature.
Когда вы подходите к дому, зажигается свет, и ваш дом устанавливает заказанную вами температуру внутри.
At the stroke of 8:30 p.m. on Saturday, March 27, nearly a billion people in more than 120 countries demonstrated their desire to do something about global warming by switching off their lights for an hour.
Как только ударило 8:30 после полудня в субботу 27 марта, около миллиарда людей из более 120 стран продемонстрировали свое желание что-то сделать с глобальным потеплением, выключив свет в своих домах на час.
Apparently doing something virtuous - like turning off the lights- makes us feel entitled to act badly afterwards.
Очевидно, что такие добродетельные поступки - как выключение света - дают нам впоследствии чувство того, что мы можем поступить плохо.
Switching off our lights and promising to cut carbon emissions may make us feel momentarily virtuous, but that's all it does.
Выключение света и обещания сократить выбросы углекислого газа может дать нам моментальное чувство добродетельности, но это все, что дают эти поступки.
Another is to enforce some simple rules: don't drive in the fast lane if going slow, stop at red lights, use a signal before a turn, and so on.
Другой способ - обеспечить выполнение простых правил: не ехать по полосе обгона, если водишь медленно, останавливаться на красных сигналах светофоров, подавать сигнал перед поворотом и так далее.
The lights must not go out across Europe.
В Европе не должно быть проблем с поставками энергоносителей.

Возможно, вы искали...