B2

recipient английский

получатель

Значение recipient значение

Что в английском языке означает recipient?
Простое определение

recipient

A recipient is someone who receives, such as one who receives money, goods or awards. He was a recipient of the special award for bravery. A recipient is person receiving donor organs or tissues. She was the recipient of a new heart after a long operation. The part of an alembic or other still in which the distilled liquid is collected. The green colored liquid slowly dripped into the recipient.

recipient

получатель, получательница, реципиент a person who receives something (= recipient role) the semantic role of the animate entity that is passively involved in the happening denoted by the verb in the clause

Перевод recipient перевод

Как перевести с английского recipient?

Синонимы recipient синонимы

Как по-другому сказать recipient по-английски?

Примеры recipient примеры

Как в английском употребляется recipient?

Субтитры из фильмов

We'll need to organize our surgeries so the wait time for each recipient is as soon as possible.
Нам надо организовать операции согласно листу ожидания каждого пациента как можно быстрее.
He's our last recipient.
Он наш последний реципиент.
And never before has this award gone to anyone younger than its recipient tonight.
Никогда еще эта награда не вручалась столь молодой актрисе.
Did you check up on the recipient?
Ты выяснил, кто получатель?
Like in the other thefts, the recipient doesn't exist.
Как и в других кражах, получателя нет.
As I was saying. To be the recipient of an honor that occurs but once in several decades.
Как я говорил, удостоиться чести, что случается раз в несколько десятилетий.
This year's recipient is Cadet Sergeant Damien Thorn.
В этом году саблей награждается кадет сержант Дэмиен Торн.
We must have the recipient on the operating table within six hours.
И я хочу, чтобы Вы проследили, чтобы полет прошел для нее нормально.
And who was the lucky recipient of this attention?
И кто же тот счастливец?
Without sufficient soppiness, the communication may be laid aside by the recipient to be read at some future date, together with the gas bills, sir.
Без сентиментальности послание может быть отложено адресатом на потом,.. чтобы рассмотреть его вместе со счетами на оплату освещения.
Perhaps we can take comfort in the knowledge that in the next world, Ray will be the recipient of a much larger and more harsh brand of justice.
Возможно мы можем успокоиться знанием что в следующем мире Рэя ждет более справедливая и суровая карающая длань правосудия.
And the recipient?
А кто реципиент?
And she couldn't have bestowed her kindness on a more grateful recipient.
И что она не смогла бы найти более достойного объекта для своей щедрости.
Either of them would be a worthy recipient of the Carrington.
Любой из них заслуживает получить Кэррингтона.

Из журналистики

Now the world's attention is focussed on Iran, one recipient of Pakistani technology, as the country seemingly keenest to create its own nuclear arsenal.
Сейчас внимание мира сосредоточено на Иране, одной из стран, получивших пакистанскую технологию, поскольку эта страна, по всей видимости, больше всего стремится создать собственный ядерный арсенал.
There are two reasons why we believe that Liu would be a worthy recipient of that prestigious award.
Существует две причины, по которым, как мы полагаем, Лю был бы достойным получателем этой престижной награды.
It is primarily for these two reasons that we believe that Liu would be a worthy recipient of the 2010 Nobel Peace Prize.
Главным образом, именно по этим двум причинам мы считаем, что Лю был бы достойным получателем Нобелевской премии мира 2010 года.
The Marshall Plan was accompanied by partnerships for reconstruction in which the US and European recipient countries were on an equal footing.
Выполнение плана Маршалла сопровождалось сотрудничеством по восстановлению, в котором США и европейские страны-получатели помощи были на равных.
Under Thaksin, Thailand graduated from aid recipient and became a donor country for the first time, having turned away development assistance from countries like Japan.
При Таксине Таиланд перестал получать помощь извне и впервые превратился в страну-донора, отказавшись от помощи со стороны таких стран, как Япония.
Recipient countries would have to pay the IMF a very low interest rate: the composite average treasury bill rate of all convertible currencies.
А страны-получатели должны были бы выплачивать МВФ очень низкую процентную ставку: составную среднюю ставку по казначейским векселям.
Volatile capital flows induce volatility in the recipient economy, making booms and busts more pronounced than they would otherwise be.
Непостоянные притоки капитала вызывают непостоянство в экономике получателя, делая подъемы и неудачи более резко выраженными, чем они могли бы быть в ином случае.
If countries could maintain discipline and limit spending by their households, firms, or governments, foreign capital would not be needed, and could be re-exported easily, without much effect on the recipient economy.
Если бы страны могли поддерживать дисциплину и ограничивать затраты домашних хозяйств, фирм и правительств, иностранный капитал не понадобился бы и его легко можно было бы реэкспортировать, без воздействия на экономику получателя.
Indeed, what defines a recipient country has increasingly been called into question in recent years.
На самом деле, признаки, определяющие страны-получатели, в последние годы все чаще ставятся под вопрос.
After all, donor countries are mired in debt and stagnation, while some recipient economies are growing 5-7 times faster than they are.
В конце концов, страны доноры погрязли в долгах и стагнации, в то время как некоторые экономики-получатели растут в 5-7 раз быстрее них.
Recipient governments might misuse the aid, preventing it from trickling down to those who would spend or invest it, or the money may be given on the condition that it is spent on goods or services from the donor country.
Правительства-получатели могут злоупотреблять помощью, мешая ей попадать к тем, кто будет ее тратить или инвестировать, или деньги могут даваться при условии, что они будут тратиться на товары или услуги из страны-донора.
So a brain drain can be a good thing for recipient countries and also for brain exporting countries.
Таким образом, утечка мозгов может быть благом как для стран, в которые они утекают, так и для стран, которые их экспортируют.
So, you pressure the IMF and the U.S. Treasury to urge Brazil, or Russia, or any other hapless IMF-loan recipient to defend its currency.
И вы будете давить на МВФ и казначейство Соединенных Штатов, чтобы они заставляли Бразилию, Россию или любого другого несчастного получателя займов МВФ защищать свою валюту.
Weak capacity to absorb aid on the part of recipient countries is no excuse for donor-driven and donor-directed assistance.
Слабая способность принять помощь со стороны стран-получателей не является оправданием для непредоставления донором помощи.

Возможно, вы искали...