deficient английский

недостаточный, несовершенный

Значение deficient значение

Что в английском языке означает deficient?

deficient

(= lacking, wanting) inadequate in amount or degree a deficient education deficient in common sense lacking in stamina tested and found wanting (= substandard) falling short of some prescribed norm substandard housing недостаточный (= insufficient) of a quantity not able to fulfill a need or requirement insufficient funds

Перевод deficient перевод

Как перевести с английского deficient?

Синонимы deficient синонимы

Как по-другому сказать deficient по-английски?

Примеры deficient примеры

Как в английском употребляется deficient?

Простые фразы

The young engineer was deficient in experience.
Молодому инженеру не хватало опыта.
Tom's diet is deficient in protein.
Диета Тома исключает протеин.
Tom's diet is deficient in protein.
В пище Тома не хватает белков.

Субтитры из фильмов

Its vitamin C was deficient half hour after squeezing.
Витамин С пропадает через полчаса после отжима.
I bought the 25 blue ties through that poor, deficient man.
Я отдал тому слабоумному 25 синих галстуков.
Our technology has proved deficient.
Наши технологии оказались недостаточными.
Globulin-deficient?
Лишенное глобулина?
It's globulin-deficient.
Лишенное глобулина.
And I never mentioned anything because I felt that I was deficient in some way.
И я ничего не сказала, потому что чувствовала, что была в некотором роде несовершенна.
He's also mentally deficient.
Тот тоже глупый.
I wasn't betrayed, Booth. - Sure you were, Frank. The Warren Commission reported your procedure as seriously deficient.
Комиссия Уоррена признала твои действия недостаточными.
If all you can hallucinate about is Quark's maintenance problems you have a sadly deficient fantasy life.
Если вы можете галлюцинировать только о ремонтных проблемах Кварка, у вас поистине печальная воображаемая жизнь.
You know, sir, I'd like to concentrate on the positives. Actually, what Miss Vindovik witnessed was 5,000 healthy hamsters bred from a genetically deficient hereditary line.
С другой стороны, госпожа Виндовик увидела 5000 здоровых хомячков. происходящих от абсолютно негодной породы.
You bred them lysine-deficient.
Почему они все еще живы?! Они ведь не могли самостоятельно выжить.
This one, he's some kind of. higher brain function deficient.
А у этого что-то не в порядке с высшей нервной деятельностью.
What are you, deficient?
Ты кто? Недоумок?
What? Just because I don't like a book means I'm deficient?
Только потому, что мне не нравится книга, это значит, что я какая-то неполноценная?

Из журналистики

As it is, deficient consumption and stubbornly high unemployment are likely to be with Americans for some time.
К тому же недостаточное потребление и упорно высокий уровень безработицы, вероятно, еще останутся с американцами в течение некоторого времени.
Unfortunately, this instrument is unavailable at the EU level, or at least it is seriously deficient.
К сожалению, такого механизма на уровне ЕС в настоящее время не существует, а если и существует, то не в самой эффективной форме.
The idea that hyper-low interest rates are merely symptoms of deficient demand or financial repression is dangerously simplistic.
Идея того, что гипер-низкие процентные ставки являются лишь симптомами недостаточного спроса или финансовых репрессий опасно упрощенная.
The models used in the West, both in political circles and in academia, for the analysis and interpretation of Arab societies are seriously deficient.
Модели, используемые западными политическими и академическими кругами для анализа и интерпретации арабских сообществ, страдают ограниченностью.
TEL AVIV - Binyamin Netanyahu is probably the most deficient prime minister in Israel's history.
ТЕЛЬ-АВИВ - Биньямин Нетаньяху, вероятно, наиболее несовершенный премьер-министр в истории Израиля.
Deficient education, infrastructure, security, and courts, together with endemic corruption and scant entrepreneurial dynamism, militate against excessive optimism.
Несовершенство образования, инфраструктуры, безопасности и судов, вкупе с коррупцией и скудной динамикой предпринимательства, препятствуют чрезмерному оптимизму.
China, for example, faces increasing export difficulties because of deficient control of the safety of its products, which is largely the result of corruption.
Китай, например, все больше сталкивается с проблемами в области экспорта из-за недостаточного контроля безопасности своей продукции, что в значительной степени является результатом коррупции.
In some cases, deficient storage and refrigeration systems turn safe medicines into dangerous substances.
В некоторых случаях неправильное хранение и отсутствие систем охлаждения приводят к тому, что безопасные препараты превращаются в опасные.
In a global economy with deficient aggregate demand, current-account surpluses are a problem.
В мировой экономике с недостаточным совокупным спросом активное сальдо по текущим расчётам является проблемой.
Obama's problem lies not in his vision for America and the world, but in his deficient efforts to move from theory to practice.
Проблема Обамы не в видении Америки и ее места в мире, а в недостаточности усилий по претворению теории в практику.
As a result, the international community's capacity to unite in the face of major global challenges remains as deficient as ever.
В результате, способности международного сообщества объединиться перед лицом основных глобальных проблем не хватает, как никогда.
In countries where governments are deficient, there are often alternative ways of providing assistance, including NGO's.
В странах с неэффективным правительством часто существуют альтернативные способы предоставления помощи, включая неправительственные организации.
Moral criticisms of the market focus on its tendency to favor a morally deficient character type, to privilege disagreeable motives, and to promote undesirable outcomes.
Моральная критика рынка в основном основывается на его тенденции содействовать морально несовершенным принципам, отдавать преимущественное право мотивам, имеющим дурной характер, а также способствовать нежелательным результатам.
Despite grand promises of foreign aid, economic reconstruction, and development in Afghanistan, Iraq, Lebanon, and elsewhere, the actual record of international assistance to post-war reconstruction is gravely deficient.
Несмотря на громкие обещания иностранной помощи, экономической реконструкции и развития в Афганистане, Ираке, Ливане и в других местах, реальные результаты международной помощи процессу послевоенной реконструкции совершенно неудовлетворительны.

Возможно, вы искали...