shocked английский

шоки́рованный, потрясённый, потрясенный

Значение shocked значение

Что в английском языке означает shocked?
Простое определение

shocked

If you are feeling shocked, you feel surprised, startled, or confused. I'm shocked that you would do such a terrible thing!

shocked

ошеломлённый (= aghast) struck with fear, dread, or consternation

Перевод shocked перевод

Как перевести с английского shocked?

Синонимы shocked синонимы

Как по-другому сказать shocked по-английски?

Примеры shocked примеры

Как в английском употребляется shocked?

Простые фразы

Shocked by the events of September 11th, politicians all over the world condemned the terrorists for their reprehensible deed.
Шокированные событиями 11 сентября, политики всего мира осудили террористов за их достойное порицания деяние.
We were shocked at the news of his death.
Мы были потрясены известием о его смерти.
She was too shocked to speak.
Она была слишком шокирована, чтобы говорить.
You will be shocked to hear this.
Ты будешь в шоке, услышав это.
I was shocked by yesterday's news.
Я был шокирован вчерашней новостью.
I was shocked by yesterday's news.
Я была шокирована вчерашней новостью.
We were so shocked at his sudden death.
Мы были так потрясены его внезапной смертью.
She was shocked when she heard his story.
Она была шокирована, когда услышала его историю.
He was shocked to hear that his daughter had shoplifted.
Он был потрясен, узнав, что его дочь совершила кражу в магазине.
Americans were shocked and afraid.
Американцы были шокированы и испуганы.
President Wilson was shocked.
Президент Вильсон был шокирован.
Tom was shocked by Mary's behavior.
Том был в шоке от поведения Мэри.
Tom was shocked.
Том был потрясён.
Tom was shocked.
Том был шокирован.

Субтитры из фильмов

I was kind of a bit shocked because I didn't think she saw me as that kind of person.
Я был даже слегка шокирован я не думал что она видет во мне человека способного на такое.
My nerves are so shocked I suspect everyone.
Я подозреваю весь мир!
You will be shocked someday when, full of maxims, mottoes and education. You behold injustice triumphant. And wrongdoing receiving the rewards.
Однажды вы испытаете шок, когда, полные принципов, девизов и знаний, увидите торжество несправедливости и подлости, получающей награды, которые должны быть даны только добродетели.
This time I'm shocked.
Я просто потрясен этим.
She must have been shocked.
У нее, наверно, был шок.
THOSE OTHER LADIES WERE ALWAYS SCOLDING, AND YOUR YOUTHFULNESS SHOCKED THEM.
Те другие леди всегда брюзжат, и ваша молодость возмущает их.
We've shocked the Confederacy.
Мы шокируем конфедерацию.
Shocked at finding the man for whom she murdered her own husband with another woman.
Она была потрясена,обнаружив, что тот,кого она любила, ради кого и по чьей воле она убила собственного мужа принадлежит другой женщине.
I think he was shocked from normal good into complete evil.
Но причем здесь душа? При том, что бедняга из доброго стал абсолютно злым.
I'm somewhat shocked to see the stars advertised like shoeshine.
Я как-то шокирован, что звезды будут рекламироваться как аттракцион.
I'm shocked, shocked to find that gambling is going on in here.
Я был возмущен, узнав, что здесь играют в азартные игры!
I'm shocked, shocked to find that gambling is going on in here.
Я был возмущен, узнав, что здесь играют в азартные игры!
You wouldn't be shocked if you heard of it happening in some remote town in Europe somewhere.
Ты не был бы так поражен, если бы услышал, что подобное совершается где-нибудь в европейской провинции.
I'm shocked because of Drake.
Я в шоке из-за Дрейка.

Из журналистики

Prime Minister Ariel Sharon's announcement that he plans to dismantle Jewish settlements in the Gaza Strip, as well as some settlements in the West Bank, has shocked and caught people off guard both in Israel and around the world.
Заявление премьер-министра Израиля Ариэля Шарона о намерении вывести еврейские поселения из сектора Газы, а также некоторые поселения с Западного берега реки Иордан застало врасплох и ошеломило людей, как в самом Израиле, так и во всем мире.
It also reassures the French business community, which was shocked by Dominique de Villepin's flamboyant opposition to the United States when he was Chirac's foreign minister.
Это также успокаивает французское деловое сообщество, которое было потрясено ярким противодействием Доминика де Вильпена Соединенным Штатам, когда он был министром иностранных дел Ширака.
Similarly, a few years ago, the world was shocked to learn that famous Italian writer Ignazio Silone had, in his youth, collaborated with the fascist police.
Подобным образом, несколько лет назад весь мир был шокирован новостью о том, что знаменитый итальянский писатель Игнасио Силоне в молодости сотрудничал с фашистской полицией.
Others did so because the banks, shocked by the collapse of the securitization business, stopped giving them home-equity loans for consumption purposes.
Другие потому, что банки, потрясенные крахом системы ценных бумаг, перестали выдавать им кредиты под залог домашнего имущества для потребительских целей.
President Barack Obama's election two years ago positively shocked Arabs and empowered Arab democrats, who saw it as proof of America's true democratic nature.
Избрание Барака Обамы президентом США два года назад положительно потрясло арабов и придало сил арабским демократам, которые видели в этом доказательство истинной демократичности Америки.
But it is not only the fate of Israel that has now shocked US policy, in particular, to its core.
Однако до самого основания политику США потрясла не только судьба Израиля.
Should we be shocked that Internet companies put profits ahead of morals?
Должно ли нас шокировать то, что интернет-компании ставят прибыль впереди морали?
The horrible murder of Giovanna Reggiani that took place near a Romanian refugee camp in the suburb of Tor di Quinto in Rome shocked both Italy and Romania.
Страшное убийство Джованны Реджани, совершенное вблизи лагеря румынских беженцев в пригороде Тор ди Квинто в Риме, шокировало как Италию, так и Румынию.
Moreover, Pakistan shocked the global public-health community last year by adopting a constitutional amendment that led to the abolition of the national health ministry.
Более того, Пакистан шокировал глобальное сообщество здравоохранения, приняв в прошлом году конституционную поправку, которая привела к упразднению национального министерства здравоохранения.
A local court, prompted by shocked and fearful public opinion, decided that the display of swastikas, distribution of leaflets, and the wearing of Nazi uniforms should be banned.
Местный суд, будучи в шоке и испугавшись общественного мнения, решил, что отображение свастики, распространение листовок и ношение нацистских мундиров должны быть запрещены.
Americans are both shocked and angered by the attack on their cherished invulnerability and are determined to pursue the perpetrators with every means at their disposal.
Американцы шокированы и разгневаны ударами, нанесенными по их хваленой неуязвимости, и настроены на преследование виновных, используя любые имеющиеся в распоряжении средства.
What really shocked the markets was not the Fed's decision to maintain zero interest rates for a few more months, but the statement that accompanied it.
По-настоящему рынки шокировало не столько решение ФРС сохранить нулевую процентную ставку еще на несколько месяцев, сколько заявление, которое его сопровождало.
And that is why so many economists and market participants were shocked by Yellen's apparent complacency.
Именно поэтому столько экономистов и участников рынка был шокированы очевидной беспечностью Йеллен.
Ríos Montt's presence on the ballot has shocked Guatemalans committed to combating the impunity the country's powerful have traditionally enjoyed.
Присутствие Риоса Монтт в избирательном бюллетене потрясло гватемальцев, ведущих борьбу с безнаказанностью, которой традиционно наслаждались стоящие у власти в стране.

Возможно, вы искали...