twisted английский

витой, искривлённый, скрученный

Значение twisted значение

Что в английском языке означает twisted?
Простое определение

twisted

If you are twisted, you act in a strange way that makes people uncomfortable. You killed a puppy?! How sick and twisted are you?!! Using alcohol and marijuana at the same time; drunk and high.

twisted

(= misrepresented, perverted) having an intended meaning altered or misrepresented many of the facts seemed twisted out of any semblance to reality a perverted translation of the poem

Перевод twisted перевод

Как перевести с английского twisted?

Синонимы twisted синонимы

Как по-другому сказать twisted по-английски?

Примеры twisted примеры

Как в английском употребляется twisted?

Простые фразы

I slipped and twisted my ankle.
Я подскользнулась и вывихнула лодыжку.
I slipped and twisted my ankle.
Я поскользнулся и подвернул лодыжку.
His face was twisted with pain.
Его лицо было искажено от боли.
His face was twisted with pain.
Его лицо было искажено болью.
His face was twisted with pain.
Его лицо было перекошено от боли.
He twisted my arm.
Он скрутил мне руку.
Would God, I were the tender apple blossom, That floats and falls from off the twisted bough, To lie and faint within your silken bosom, Within your silken bosom as that does now.
Будь воля Бога, яблоневым цветом Я распустился б нежно на ветви, К тебе, любовь моя, прильнул бы летом, Чтоб увядать на шёлковой груди.
Tom twisted the truth.
Том исказил правду.
Tom twisted his ankle and it swelled up.
Том подвернул лодыжку, и она опухла.
I twisted my ankle.
Я подвернул лодыжку.
Tom twisted his ankle.
Том растянул связку на ноге.
Tom twisted his ankle.
Том растянул лодыжку.
No matter how carefully you choose your words, they'll always end up being twisted by others.
Неважно, как тщательно ты подбираешь слова: в конечном итоге они всегда будут извращены другими.
Your dreams are almost as twisted as my nightmares.
Твои сны почти такие же извращённые, как мои ночные кошмары.

Субтитры из фильмов

The kitten who died when I was six, and my great-aunt Matilde. and all those twisted newspaper stories you read about my romances. and why they weren't romances.
Котенок, который умер, когда мне было 6, моя двоюродная бабушка Матильда, и вся клевета в газетах о моих романах, и о том, почему они не были романами.
There aren't going to be any more twisted stories.
Больше не будет клеветы.
It's twisted.
Да. Подвернула.
You've nearly twisted off my button.
Сейчас ты оторвешь мне пуговицу на жилетке.
I was all twisted up inside. and I was still holding on to that red-hot poker.
Меня перекрутило внутри, и я всё держался за эту кочергу.
They're packed with drama. with twisted hopes and crooked dreams.
Они полны драмы, изломанных надежд и корыстных замыслов.
If I could only get inside that brain of yours. and understand what makes you do these crazy, twisted things.
Не могу понять, что творится у тебя в голове, что заставляет тебя делать эти глупости.
I have twisted rose briar before your door.
Я скрутила шиповник у тебя за дверью.
I assume your twisted little friend is offering up suitable prayers for your safe return?
Полагаю, твоя корявая подружка произносит соответствующие молитвы за твое безопасное возвращение?
Because you pried into my personal life, wormed your way into my confidence. and then twisted everything I said.
Потому что ты сунул нос в мою личную жизнь, втерся ко мне в доверие. а потом переврал все, что я говорила.
I think I twisted it or something!
Кажется, я ее подвернула!
We don't want to disillusion him and appear like all the other. twisted little customers on his analyst's couch.
Мы же не хотим разочаровывать его и оказаться как все другие запутавшиеся маленькие клиенты на кушетке аналитика.
Your defeat at Torquilstone can still be twisted to advantage, Your Highness.
Это поражение можно обернуть в пользу, Ваше Величество. Замок сгорел, де Беф мертв,.Айвенго снова на свободе и уже собирает деньги на выкуп.
You're just mad because you twisted your ankle.
Ты сердитая, потому что подвернула ногу.

Из журналистики

To criticize anticorruption campaigns is risky, because words can be twisted to imply indifference.
Критиковать кампании по борьбе с коррупцией опасно, потому что слова можно перевернуть так, что они будут означать безразличие.
My words were later twisted in the most bizarre ways by my critics.
Мои слова позднее были извращены самым странным образом моими критиками.
The Assembly condemned Lukashenka's usurpation of power when he twisted the constitution to grant himself a virtual lifetime presidency, and it has denounced the disappearance of those Belarussians who have dared to think differently from the regime.
Ассамблея заклеймила узурпацию Лукашенко власти, когда он изменил Конституцию страны, чтобы гарантировать себе практически пожизненное президентство, и она также обвинила его в исчезновении всех белорусов, которые осмелились думать иначе, чем режим.
In the case of Mahathir, a twisted kind of Muslim solidarity is probably at work.
В случае Махатхира, возможно, действует некая извращённая мусульманская солидарность.
Some right-wing American bloggers recently twisted an article that I wrote in a way that did just that.
Некоторые американские блоггеры, придерживающиеся правых взглядов, исказили смысл моей статьи, в которой я писала именно о борьбе женщин.
But the basic IMF principle of conditionality was not twisted until unrecognizable.
Но основной принцип МВФ - обусловленность - не был изменен до неузнаваемости.

Возможно, вы искали...