unit | unity | unite | UNITA

units английский

шесть, тысяча, двенадцать

Перевод units перевод

Как перевести с английского units?

units английский » русский

шесть тысяча двенадцать двадцать

Синонимы units синонимы

Как по-другому сказать units по-английски?

units английский » английский

objects items twenty twelve thousand six score ones one thousand

Примеры units примеры

Как в английском употребляется units?

Простые фразы

Would you please send the remaining five units right away?
Не могли бы вы, пожалуйста, отправить оставшиеся пять частей прямо сейчас?
The course is divided into four smaller units.
Курс разделён на четыре подраздела.
The course is divided into four smaller units.
Курс делится на четыре модуля.

Субтитры из фильмов

No witnesses. We have units en route.
Никаких свидетелей, посадки нет.
Some units are aligned with Duke Red but it should be fine.
Некоторые подразделения перешли на сторону герцога Реда но все должно быть в порядке.
We have five sanitary units.
У нас 5 санитарных корпусов.
Indications are that the two squadrons of Japanese bombers attacking at dawn caused severe damage to Naval units and air forces based in Honolulu and took a heavy toll in lives.
Эскадрильи японских бомбардировщиков атаковали военно-морскую базу и аэродромы в Гонолулу, нанеся нам тяжелые потери.
Surviving units note that points east, west and north are under enemy control.
Всем бригадам, внимание! Восток, запад и север контролирует противник.
Light, motorized units, no tanks, but about 500 men.
Моторизованные войска, танков нет, около 500 человек.
All units in the vicinity Of 5424 Bradna Drive, code three.
Всем постам рядом с 5424 Брэднит Драйв, код 3.
All units in the vicinity of 5424 Bradna Drive, code three.
Всем постам рядом с 5424 Брэднит Драйв, код 3.
All units in the vicinity Of 5424 Bradna Drive, code three. What is it?
Всем постам рядом с 5424 Брэднит Драйв, код 3.
All units in the vicinity of.
Всем постам рядом с..
Put the other units on alert.
Подними всех по тревоге.
All units in the vicinity on Maple between 7th and 8th, it's a gas station, a 211 and shooting just occurred, an officer involved. 187, handle call, code 3.
Всем машинам, находящимся поблизости от Мэйпл, между 7-ой и 8-ой улицей, бензоколонка, 211, была стрельба, замешан офицер, 187, код 3.
All units, all units, 211, and the shooting of officer at gas station on Maple between 7th and 8th.
Всем подразделениям, всем подразделениям, 211, стрельба в офицера полиции на бензоколонке на Мэйпл, между 7-ой и 8-ой улицей.
All units, all units, 211, and the shooting of officer at gas station on Maple between 7th and 8th.
Всем подразделениям, всем подразделениям, 211, стрельба в офицера полиции на бензоколонке на Мэйпл, между 7-ой и 8-ой улицей.

Из журналистики

The same is true for Germany, which is home to some of the most efficient pulverized coal combustion units in Europe.
То же самое верно и в отношении Германии, которая является родиной нескольких самых эффективных камер сгорания угольной пыли в Европе.
Last year, the US suggested quadrilateral defense exercises including US, Japanese, Indian, and Australian naval units, but the newly elected Australian Prime Minister Kevin Rudd has pulled his country out of such arrangements.
В прошлом году США предложили провести четырехсторонние военные оборонительные учения военно-морских сил США, Японии и Индии и Австралии. Однако вновь избранный премьер-министр Кевин Рудд заявил об отказе его страны от участия в этих мероприятиях.
It thinks it is essential to locate refineries, industries, and additional energy-generating units in parts of the country that are both suited for such development and in need of it.
Оно считает, что необходимо размещать нефтеперерабатывающие заводы, предприятия и дополнительные энергетические блоки в тех частях страны, которые как пригодны для такого развития, так и нуждаются в нем.
On the contrary, it is starving the ability of key units such as the WHO to carry out their job, and to attract and keep the expertise that they need.
Напротив, он лишает ключевые подразделения ООН, такие как ВОЗ, возможности выполнять свою работу и привлекать и содержать компетентных специалистов, в которых те нуждаются.
The finance ministry called in the Asian Development Bank, which confirmed that a large amount of money had leaked from the agreements, and that many of the rental units generated much less power than promised.
Министерство финансов связалось с Азиатским банком развития, который подтвердил, что значительная сумма денег утекла из этих соглашений, а многие арендованные генераторы, вырабатывали гораздо меньше энергии, чем было обещано.
At an emergency meeting on September 1, EU leaders refused to continue the PCA talks until Russia removed its combat units from the Georgian separatist regions of Abkhazia and South Ossetia.
На чрезвычайном заседании, проведённом 1-го сентября, руководители ЕС отказались вести переговоры по СПС до вывода российских боевых подразделений из сепаратистских регионов Абхазии и Южной Осетии.
During the exercises, Shenyang units advanced 1,000 kilometers into the Beijing district, where they engaged in joint war games.
Во время учений, войска Шеньяна продвинулись на 1 000 километров в Пекинский район, где они приняли участие в объединенных военных учениях.
Bush and Blair talked repeatedly about stockpiles of weapons of mass destruction, massive underground and mobile units to produce or launch such weapons, and active programs to obtain nuclear weapons.
Буш и Блэр неоднократно говорили о запасах оружия массового поражения, об огромных подземных и мобильных установках для производства и запуска такого оружия, а также о наличии действующих программ по разработке ядерного оружия.
After all, debt (which is measured in currency units) and GDP (which is measured in currency units per unit of time) yields a ratio in units of pure time.
В конечном итоге, долг (который измеряется в единицах валюты) и ВВП (который измеряется как отношение единицы валюты к единице времени) в итоге дают отношение, измеряемое в единицах чистого времени.
After all, debt (which is measured in currency units) and GDP (which is measured in currency units per unit of time) yields a ratio in units of pure time.
В конечном итоге, долг (который измеряется в единицах валюты) и ВВП (который измеряется как отношение единицы валюты к единице времени) в итоге дают отношение, измеряемое в единицах чистого времени.
After all, debt (which is measured in currency units) and GDP (which is measured in currency units per unit of time) yields a ratio in units of pure time.
В конечном итоге, долг (который измеряется в единицах валюты) и ВВП (который измеряется как отношение единицы валюты к единице времени) в итоге дают отношение, измеряемое в единицах чистого времени.
We should remember this from high school science: always pay attention to units of measurement.
Мы должны были усвоить еще с уроков в старших классах: нужно всегда обращать внимание на единицы измерений.
Get the units wrong and you are totally befuddled.
Возьмете неверные единицы измерения и совершенно запутаетесь.
From the standpoint of Greece's ability to pay, such units would be more relevant, since it doesn't have to pay off its debts fully in one year (unless the crisis makes it impossible to refinance current debt).
С точки зрения платежеспособности Греции, подобные единицы измерения были бы более подходящими, поскольку от нее не требуется вернуть все долги в течение одного года (если только кризис не лишит ее возможности рефинансирования этого долга).

Возможно, вы искали...