untold английский

нерассказанный, неописуемый, неисчислимый

Значение untold значение

Что в английском языке означает untold?

untold

of an incalculable amount untold suffering

Перевод untold перевод

Как перевести с английского untold?

Синонимы untold синонимы

Как по-другому сказать untold по-английски?

Примеры untold примеры

Как в английском употребляется untold?

Субтитры из фильмов

An unmarried woman's life is also an untold event, and therefore of curious interest.
Жизнь незамужней женщины - тоже любопытное происшествие.
There are untold possibilities here.
Здесь существуют огромные возможности.
And that is of untold value.
Оно бесценно.
It is a place of untold dangers, of death.
Ушедшего на дно морское. Что там поджидают опасности, даже погибель.
And best of all: A crown of untold riches.
И, что ценнее всего, корону несметных сокровищ.
A crown of untold riches.
Корону несметных сокровищ.
A crown of untold riches.
Корона несметных сокровищ!
It could do untold damage.
Она может нанести ущерб, не поддающийся исчислению.
After untold vicissitudes. theoldCardinal Pisutti been uploaded to the Holy Throne. beatingintheConclave Cardinal Canareggio,. toastingwhich,. suddenly attacked by a mysterious evil.
После неописуемых приключений старый кардинал Щипачини взошел на святой престол, обойдя на конклаве кардинала Перевертуччи, а затем, выпив с ним по стаканчику, был сражен непонятным недугом.
Our own planet is only a tiny part of the vast cosmic tapestry a starry fabric of worlds yet untold.
Наша планета - лишь крошечная часть обширного космического полотна, звездной ткани ещё не открытых миров.
Spare the Doctor and condemn untold billions to destruction?
Спасли бы Доктора и осудили на смерть миллиарды?
Through dangers untold and hardships unnumbered. I have fought my way to the castle beyond the Goblin City. to take back the child that you have stolen.
Через неимоверные опасности и бесконечные трудности. Я прошла до замка за Городом Гоблина. чтобы вернуть ребенка которого ты похитил.
Through dangers untold. and hardships unnumbered.
Через неимоверные опасности. и бесконечные трудности.
Through dangers untold and hardships unnumbered.
Через неимоверные опасности и бесконечные трудности.

Из журналистики

Argentina's ongoing search is an untold, fascinating story of how we Argentines imagine and define who we want to be in the next decades.
Постоянный поиск, в котором находится Аргентина - это нерассказанная, захватывающая история о том, как мы, аргентинцы, представляем себе, кем мы хотим быть в следующие десятилетия.
We have the ability to solve this problem completely, eliminating half a trillion dollars in damages, and sparing untold anguish.
У нас есть возможность решить эту проблему полностью, понеся полутриллионные убытки и избежав огромных страданий.
With the property market booming, prospective capital gains promised untold wealth.
В условиях бума рынка недвижимости ожидаемые доходы от прироста капитала обещали неисчислимое богатство.
It continues to cause untold suffering in the US, where millions of homeowners have lost their homes, and is now threatening millions more in Poland and elsewhere who took out loans in Swiss francs.
Она по-прежнему возбуждает невыразимые страдания в США, где миллионы домовладельцев потеряли свои дома, и теперь задолженность угрожает миллионам людей в Польше и других странах, которые брали кредиты в швейцарских франках.
Moreover, there are plenty of ways for the construction industry to offer untold millions more people the opportunity to call some beautiful place home, simply by building more high-density and high-rise vacation apartment buildings there.
Кроме того, существует множество способов промышленного строительства, чтобы дать возможность бессчетным миллионам людей выбрать любое красивое место для дома, просто строя более уплотненные и высотные дома для отдыха.
In the past, those dreams brought only underdevelopment, dictatorship, nationalism and untold amounts of suffering.
В прошлом такие мечты приводили лишь к отсталости в развитии, диктатуре, национализму и неисчислимым страданиям.
And the Sunni extremists of the Islamic State, whose dramatic rise has entailed untold horrors to Iraq and Syria, are seeking to establish a caliphate, by whatever means necessary.
А суннитские экстремисты Исламского государства, чье резкое усиление повлекло неисчислимые ужасы в Ираке и Сирии, стремятся установить халифат любыми средствами.
Viewing the current conflict between such formidable military powers as Israel and Iran through a similar lens can only breed untold catastrophe.
Наблюдение за нынешним конфликтом между такими значительными военными державами, как Израиль или Иран, через создание аналогий может только привести к небывалой катастрофе.
Nevertheless, the Bush doctrine could do untold harm before it is abandoned - as eventually it will be.
Тем не менее, доктрина Буша может нанести невыразимый вред прежде, чем от нее откажутся - как, в конечном счете, и будет.
Across the eastern regions of the Democratic Republic of Congo, government soldiers, members of renegade government military units, and myriad militias are gang raping untold thousands of women.
Во всех восточных регионах Демократической Республики Конго правительственные солдаты, члены изменнических правительственных военных частей и бесчисленные отряды милиции совершают групповые изнасилования бессчетных тысяч женщин.
Bush's war in Iraq has done untold damage to America as well, impairing its military power and undermining the morale of the armed forces.
Война Буша в Ираке также нанесла неисчислимый вред Америке, ослабив ее военную мощь и подорвав боевой дух вооруженных сил.

Возможно, вы искали...