breathtaking английский

поразительный, захватывающий

Значение breathtaking значение

Что в английском языке означает breathtaking?

breathtaking

(= breathless) tending to cause suspension of regular breathing a breathless flight breathtaking adventure

Перевод breathtaking перевод

Как перевести с английского breathtaking?

Синонимы breathtaking синонимы

Как по-другому сказать breathtaking по-английски?

Примеры breathtaking примеры

Как в английском употребляется breathtaking?

Простые фразы

The mountains could be seen from afar, and it was a breathtaking sight.
Горы были видны издалека, и это зрелище захватывало дух.
The view from the top of the mountain was breathtaking.
Вид, открывающийся с вершины горы, был захватывающий.
The view from the top of the hill was simply breathtaking.
Вид с вершины холма просто захватывал дух.
Climbing a mountain is a breathtaking challenge.
Восхождение на гору - захватывающее испытание.
The scenery was breathtaking.
Пейзаж был захватывающим.
It's breathtaking.
Это дух захватывает.
The view is breathtaking.
Вид дух захватывающий.

Субтитры из фильмов

Now then, ladies, as breathtaking and alluring as you both are.
Ну а теперь леди, как бы не приятно было ваше общество.
But I'll be in tomorrow night with a breathtaking blond.
Но завтра я приду с потрясающей блондинкой.
It's impossible to estimate from our point of vantage down here on the street. exactly how many people are here. galvanized, held spellbound by the breathtaking spectacle. of a young, unidentified man perched on a ledge. 15 stories above the street.
С той точки, где мы находимся невозможно точно определить. как много здесь людей. загипнотизированных захватывающим зрелищем. молодого неизвестного мужчины который стоит на карнизе. в 15 этажах над улицей.
You look simply breathtaking, my dear!
Ты выглядишь просто невероятно, моя дорогая!
All the same, it's curious that the Vikings knew of form and not just a useful form, a breathtaking form, and that the Soviet Academics didn't have the character to suspect it exists.
И все же это любопытно, узнай бы викинги, что существует форма, при этом не только полезная, но и прекрасная настолько, что захватывает дух, и что советские академики вряд ли будут настроены признать ее существование.
It's beautiful. It's breathtaking.
Красота, дух захватывает.
It's breathtaking, simply fantastic.
Это умопомрачительно, просто фантастика.
But now, in a great breathtaking adventure it took to the land.
Но затем предприняла смелый шаг и выбралась на сушу.
When these practical men turned their attention to the natural world they began to uncover hidden wonders and breathtaking possibilities.
Когда практики обратили свое внимание на мир природы, они начали открывать тайные чудеса и захватывающие возможности.
Now. and abracadabra. breathtaking bat?
Теперь. несколько розовых лепестков и абракадабра. изумительная летучая мышь?
Breathtaking, wasn't she?
Она была восхитительна, не так ли?
There's Shelbyville Falls, Rolling Rock. and here's another breathtaking sight. my brand-new hubby.
Вот водопады, и катающийся камень. А вот еще одно изумительное зрелище: мой сладкий муженек.
How breathtaking you look tonight.
Сегодня вы выглядите потрясающе.
But one of breathtaking intellect.
Дайте ей время, Лемюэль.

Из журналистики

Breathtaking brinkmanship and 11th-hour decision-making leaving all bystanders wondering whether this time the cart might in fact go over the cliff?
Захватывающее дух балансирование на грани войны и 11-часовое принятие решений, оставляющее всех наблюдателей в недоумении, неужели на этот раз телега упадет со скалы?
So far, that transformation, initiated following legislative elections in November 2010, has been breathtaking.
До сих пор данное преобразование, начавшееся после парламентских выборов ноября 2010 г., было просто поразительным.
The pace that Prime Minister David Cameron has now proposed for this process is breathtaking.
Премьер-министр Дэвид Камерон предложил провести этот процесс с такой скоростью, что дух захватывает.
And yet the behavior of the EU and its most important member states has been irresolute and dithering, owing to national egotism and a breathtaking absence of leadership.
Поведение ЕС и его самых главных государств-участников оказалось и решительным, и приводящим в замешательство, ввиду наличия в них национального эгоизма и поразительного отсутствия лидерского начала.
Anyone who spends nine minutes watching the video presentation of the Arc will see that its potential is nothing short of breathtaking.
Всякий, кто потратит девять минут на просмотр видеопрезентации Дуги, увидит, что потенциал у этого проекта просто потрясающий.
But Israel's breathtaking victory against three Arab armies in 1967 brought it not only grandeur, but also moral and political decay.
Но поразительная победа Израиля над тремя арабскими армиями в 1967 году принесла не только величие, но и моральное и политическое разложение.
In particular, China's breathtaking economic success seems to point to the existence of viable authoritarian alternatives to the Western idea that freedom, democracy, the rule of law, and the market economy are bound together.
В частности, захватывающий экономический успех Китая, похоже, указывает на существование жизнеспособной авторитарной альтернативы Западной идее о том, что свобода, демократия, верховенство закона и рыночная экономика взаимосвязаны.
TEL AVIV - It was only natural that Barack Obama, a president whose election was one of the most revolutionary events in American history, should fill his first 100 days in office with a breathtaking, all-embracing agenda.
ТЕЛЬ-АВИВ - Неудивительно, что Барак Обама, президент, чьи выборы стали одним из самых революционных событий в истории Америки, заполнил первые сто дней своего пребывания в оффисе всеобъемлющей, захватывающей дух программой.
Obama's agenda is breathtaking.
От грандиозности программы Обамы захватывает дух.
Instead, it brought massive corruption and administrative incompetence, together with breathtaking arrogance.
Вместо этого возникли всеобщая коррупция, административная некомпетентность и потрясающее высокомерие.
Today, new words and cultural concepts are also arriving in Russia at breathtaking speed.
Сегодня новые слова и понятия, заимствованные из других культур, продолжают наполнять Россию с захватывающей дух быстротой.
The IMF's resurgence over the past year is breathtaking.
Возрождение МВФ в прошлом году было захватывающим.
The knowledge that has been gained since then has been breathtaking, and the pace at which basic research has been translated into lifesaving treatments is unprecedented.
От количества полученной за это время новой информации захватывает дух, а скорость, с которой результаты фундаментальных исследований становятся методами лечения, спасающими жизни - беспрецедентна.

Возможно, вы искали...