withholding английский

удержание, придерживание

Значение withholding значение

Что в английском языке означает withholding?

withholding

the act of deducting from an employee's salary the act of holding back or keeping within your possession or control I resented his withholding permission there were allegations of the withholding of evidence income tax withheld from employees' wages and paid directly to the government by the employer

Перевод withholding перевод

Как перевести с английского withholding?

Синонимы withholding синонимы

Как по-другому сказать withholding по-английски?

Примеры withholding примеры

Как в английском употребляется withholding?

Простые фразы

I think she is withholding information from the police.
Я думаю, он скрывает от полиции информацию.

Субтитры из фильмов

I'm a sworn officer of the law 24 hours a day and neither formality nor informality justifies you withholding the evidence of crime from me except on constitutional grounds.
Как офицер, я дал клятву служить закону 24 часа в сутки, и ни формально, ни неформально не могу позволить вам скрывать информацию относительно преступления. без законных на то оснований.
But withholding her answer.
Отложив свой ответ.
So withholding yourself from him turned the trick.
Холодность дала свои плоды?
Your membership in the dining room. your membership in the Welfare Club, your withholding tax form. your social security form. and your key to the washroom.
Ваш пропуск в столовую. Членство в клубе соцобеспечения, форма для уплаты подоходного налога. Бланк социального обеспечения. и ваш ключ от ту. уб.
And here's 40 ryo, after withholding your debt.
И вот 40 рё, которые мы удерживали.
I could arrest you for withholding information.
Я мог бы вас привлечь за то, что вы не сообщили о преступнике.
This in itself is undoubtedly a great crime. But the prosecution is not calling the defendants to account for violating constitutional guaranties or withholding due process of law.
Уже само по себе это, без сомнения, величайшее преступление, но обвинение не требует у подсудимых ответа за нарушение ими конституционных свобод или же за отказ в судебном разбирательстве, положенном по закону.
Wood, you take him, and you lock him up for withholding evidence.
Вуд, возьми его и посади в камеру за укрывательство улик.
But he calls me Miss Richards, and we talk about withholding a lot.
Обычной ерундой. - Пойдёмте со мной.
All law enforcement agencies, including the FBI, Are withholding information pending further investigation.
Все силы безопасности, включая ФБР, ждут новой информации от расследования.
I've got you right now for withholding evidence.
Я должен был задержать тебя прямо сейчас за отказ от дачи показаний.
Good news. Withholding evidence, extortion, accessory after the fact.
Хорошие новости. соучастие по факту.
The problem isn't people withholding information. It's more widespread.
Всё сводится к тому, чтобы тех людей, которые мешают, как-то передвинуть.
The accusation of withholding food is serious.
Нашего клиента считают спекулянтом, создающим искусственно дефицит продуктов.

Из журналистики

Inflicting excessive austerity on the southern European countries while limiting their exports by restricting effective demand in the north is like administering an overdose to a patient while withholding oxygen.
Наложение чрезмерной строгости на южноевропейские страны, ограничивая при этом их экспорт путем ограничения платежеспособного спроса на севере, сродни передозировке для пациента, с одновременным перекрытием ему кислорода.
At first sight it seems unreasonable, indeed irresponsible, to undermine the all-too difficult task of collecting taxes by taking away the device of automatic withholding.
На первый взгляд, это выглядит непродуманным, даже безответственным, -- подрывать и так слишком сложную задачу сбора налогов путем отмены их автоматического удержания.
True, withholding makes tax collection easier and that is the point.
Действительно, автоматическое удержание делает сбор налогов легче - но в этом-то и проблема.
Britain and some other European governments responded to the post-election crackdown by temporarily withholding aid.
Великобритания и некоторые другие европейские правительства прореагировали на подавление сопротивления после выборов временным отказом в помощи.
For France as a whole, the long-term cost of withholding tough medicine will ultimately be much higher than the short-term pain of reforming the country's fiscally unsustainable and spiritually impoverishing welfare state.
Для Франции в целом долгосрочная стоимость воздержания от приема сильнодействующего лекарства будет гораздо выше, чем краткосрочная болезненность реформирования финансово неустойчивого и духовно истощающегося государства всеобщего благосостояния.
The history of arms control suggests there will be occasions when Iran, which has a record of withholding relevant information from UN weapons inspectors, is suspected of not living up to the letter, much less the spirit, of what was negotiated.
Как свидетельствует история контроля над вооружениями, могут возникнуть ситуации, когда Иран, который уже утаивал важную информацию от военных инспекций ООН, начнут подозревать в нарушениях буквы договоренностей, не говоря уже об их духе.
The debate in the US, long Egypt's primary ally and donor, did not center on strengthening Egypt's embattled institutions, but focused instead on how to ease the military out of power by withholding aid.
Дебаты в США, главном доноре и союзнике Египта на протяжении многих лет, были сосредоточены не на укреплении приведенных в боевую готовность учреждений, а на том, как ослабить власть военных, отказывая им в помощи.

Возможно, вы искали...