withhold английский

удерживать, отказывать

Значение withhold значение

Что в английском языке означает withhold?

withhold

hold back; refuse to hand over or share The father is withholding the allowance until the son cleans his room retain and refrain from disbursing; of payments My employer is withholding taxes

Перевод withhold перевод

Как перевести с английского withhold?

Синонимы withhold синонимы

Как по-другому сказать withhold по-английски?

Спряжение withhold спряжение

Как изменяется withhold в английском языке?

withhold · глагол

Примеры withhold примеры

Как в английском употребляется withhold?

Субтитры из фильмов

Because of the failure of the State.. To offer proof beyond the circumstantial evidence which has convicted you.. I withhold the death penalty..
Ввиду того, что обвинение не смогло представить иных доказательств, помимо косвенных улик я отклоняю прошение о смертной каре.
Actually, he offered to withhold a vital piece of evidence from the inquest if I made it worth his while.
На самом деле он грозился предъявить против меня обвинение. Я только хотел восстановить справедливость, полковник.
And at a time like this, I don't think we should withhold the truth, do you?
И в такую минуту, полагаю, нам не следует скрывать правду?
Before we made the mistake of giving him liquor. this time we will withhold it.
Прежде мы ошиблись, дали ему выпить. теперь мы попридержим выпивку.
My name, I withhold. My allegiance is to Richard, King of England.
Мое имя останется в секрете, я - подданный Ричарда, короля Англии.
See, what I've done is withhold or add some of these different enzyme factors.
Смотрите, всё, что я сделал - это убрал или добавил некоторые ферменты.
Wait.. withhold your ire!
Подождите! Успокойтесь!
I swear by God the Almighty and Omniscient that I will speak the pure truth and withhold and add nothing.
Клянусь всемогущим и всезнающим Богом, что я буду говорить правду, только правду и ничего, кроме правды.
I swear by God the Almighty and Omniscient that I will speak the pure truth and withhold and add nothing.
Клянусь всемогущим и всевидящим Богом, что буду говорить правду, только правду и ничего, кроме правды.
I swear by God the Almighty and Omniscient that I will speak the pure truth and withhold and add nothing.
Клянусь всемогущим и всезнающим Богом, что буду говорить правду, только правду и ничего, кроме правды.
Or we'll withhold part of our dues.
Или мы удержим часть от наших налогов.
They decided to withhold such reports.
Вот и перестали объявлять.
The gods withhold me!
Не допустите, боги.
From anyone who takes away your coat, do not withhold even your shirt.
Отнимающему у вас верхнюю одежду не препятствуйте взять и рубашку.

Из журналистики

Whenever we withhold assistance or impose sanctions, we need to think carefully about who bears the burden in bringing about the changes that we seek.
Всякий раз, когда мы сдерживаем помощь или вводим санкции, мы должны подумать о том, кто несет бремя осуществления изменений, к которым мы стремимся.
That could lead international investors to withhold funds from a departing country and raise substantially the interest rate on its national debt.
Это могло бы привести к тому, что международные инвесторы стали бы выводить фонды из этой страны и значительно повышать процентные ставки по ее национальному долгу.
Fear causes individuals to restrain their spending and firms to withhold investments; as a result, the economy weakens, confirming their fear and leading them to restrain spending further.
Страх вынуждает людей ограничивать расходы, а компании воздерживаться от инвестиций; в результате экономика слабеет, подтверждая обоснованность страхов, что приводит к еще большим ограничениям в расходах.
Second, Greece should continue to withhold service on its external debts to official creditors in advance of a consensual debt restructuring later this year.
Во-вторых, Греция должна и дальше отказываться от обслуживания своего внешнего долга перед официальными кредиторами до тех пор, пока в ближайшие месяцы не будет достигнуто соглашение о его реструктуризации.
The ECB's decision last week to withhold credit to the country's banking system, and thereby to shutter the banks, was both inept and catastrophic.
Принятое на прошлой неделе решение ЕЦБ приостановить кредитование банковской системы страны, то есть фактически закрыть банки, является абсурдным и катастрофичным.
Donors should withhold all non-humanitarian aid to Belgrade until it surrenders Milosevic for trial in The Hague.
Доноры должны приостановить всю негуманитарную помощь Белграду, пока он не сдаст Милошевича трибуналу в Гааге.
Farming organizations threaten to withhold support for the Treaty unless the government threatens to veto Mandelson's proposals.
Фермерские объединение пригрозили не поддержать пакт, если правительство не пообещает заблокировать предложения Мандельсона.
At the same time, no PLO official is likely to seek the presidency without Abbas's approval, which he will withhold until a new mechanism for ending the occupation is found.
В тоже время, ни один из чиновников ООП не станет искать президентства без одобрения Аббаса, которого он не даст до тех пор, пока не будет создан новый механизм завершения оккупации.
Yet, as workers and unions step up their protests against privatization, market reforms, inflation, corruption or unemployment they seem to forget the taxes they withhold daily from state or local councils.
Но когда рабочие и союзы высказывают протест против приватизации, рыночных реформ, инфляции, коррупции или безработицы, они похоже забывают о налогах, которые они ежедневно скрывают от государственных или местных советов.
If a policy is right when the Security Council approves, how can it be wrong just because communist China or Russia or France or a gaggle of minor dictatorships withhold approbation?
Если какая-либо политика правильна тогда, когда её одобряет Совет Безопасности, каким образом она может быть неправильной только из-за того, что коммунистический Китай, Россия, Франция или свора мелких диктатур препятствуют её одобрению?

Возможно, вы искали...