worldview английский

мировоззре́ние

Значение worldview значение

Что в английском языке означает worldview?

worldview

One's personal view of the world and how one interprets it. The totality of one's beliefs about reality. general philosophy or view of life

Перевод worldview перевод

Как перевести с английского worldview?

worldview английский » русский

мировоззре́ние мировоззрение

Синонимы worldview синонимы

Как по-другому сказать worldview по-английски?

Примеры worldview примеры

Как в английском употребляется worldview?

Субтитры из фильмов

In the wake of Darwin's theory of evolution, language was the last remaining bulwark for this worldview.
В свете теории эволюции Дарвина, язык был последний оставшийся оплот для этого мировоззрения.
But the great surrealist artists, like Max Ernst in Germany and Bunuel in Spain, go to their cultural roots and from there extract the surrealist worldview.
Но великие художники-сюрреалисты, Макс Эрнст в Германии и Бунюэль в Испании используют корни своих культур и из них извлекают сюрреалистическое видение мира.
You're messing with my worldview here, Hugo.
Я была о тебе другого мнения, Хьюго.
I mean, in a sense, that's really the key. for why a worldview change is important.
Это, в некотором смысле, это действительно ключ к тому, почему изменение взгляда на мир является таким важным.
That screws with your worldview.
Это не соответствует твоему взгляду на мир.
It's as if the author refused to show a plain worldview because he knows that there are numerous interpretations and motivations.
Это как будто автор отказался показать простое мировоззрение потому что он знает, что есть многочисленные интерпретации и побуждения.
That's your worldview.
Это же твоё мировоззрение.
Prepare to have your worldview rocked.
Не беспокоиться. Хорошо.
I'm a man with a huge worldview.
Я человек со значительным мировоззрением.
It confirms your worldview.
Это подтверждает твои взгляды на жизнь.
You can't suddenly turn around and build a whole new worldview based on crap. Crap.
Нельзя внезапно измениться и создать совершенно новое мировоззрение, основанное на дерьме.
Is that a little bit of rain in your sunny worldview, Mary Poppins?
Появились тучки на ясном небе, Мэри Поппинс?
House's worldview doesn't include random acts of self-sacrifice.
Мировоззрение Хауса не включает в себя случайные самопожертвования.
Your narrow, clinical worldview doesn't let you.
Тебе клиническая узколобость не позволяет.

Из журналистики

In the Iranian worldview, there are three great ancient Asian civilizations: Chinese, Indian, and Persian (with Persia being the greatest).
С точки зрения иранского мировоззрения есть три великие азиатские цивилизации: китайская, индийская и персидская (персидская считается самой великой).
Until then, he and Bush shared a common worldview, emphasizing the importance of religion, the traditional family (as both countries understood it), social discipline, and the state's role in supporting these institutions.
До этого он и Джордж Буш придерживались одинаковых взглядов на мир, подчеркивающих важность религии, традиционной семьи (в понимании каждой из стран), социальной дисциплины и роли государства в поддержке этих институтов.
If these books can be read as developing a new idea of Argentina, it is the idea that there is little to trust, that everything is fraudulent, and that leeriness must be our worldview.
Если выводить из них новое представление об Аргентине, то оно будет заключаться в том, что мало чему можно верить, что везде сплошной обман и что подозрительность должна стать нашим мировоззрением.
To be sure, many of Iran's ruling elites came of age politically during the anti-imperialist and anti-colonialist agitations of the 1960's and 1970's, and still cling to that worldview.
Безусловно, многие правящие элиты Ирана достигли политической зрелости во время антиимпериалистических и антиколониальных волнений 1960-х и 1970-х гг. и все еще придерживаются такого мировоззрения.
And they expected Muslim communities and countries around the world to rise up and mobilize behind their millenarian worldview.
И они ожидали, что мусульманские страны и общины мобилизуются и встанут под знамена их милленарийских мировоззрений.
Liberal democracy, in its search for civic-mindedness, depends on people and institutions that can guide the way by their example, beliefs, or worldview.
Либеральная демократия в своем стремлении к развитию чувства гражданского долга опирается на людей и институты, которые могут указать правильный путь собственным примером, убеждениями или мировоззрением.
That is certainly not the belief of all Muslims or of the governments of Muslim-majority states, but the radicalism espoused by groups like the Islamic State seeks to spread not just codes of conduct but an entire worldview.
Конечно не у всех мусульман или их правительств имеется такая идея, но радикализм поддерживаемый такими группами, как Исламское Государство стремится распространить не только правила поведения, но и полное мировоззрение.
Hillary is adored by many women in the developing world for those journeys, and I am certain that they taught her crucial lessons about global policy - lessons that built up a worldview that Obama, a child of international experiences, also shares.
За эти поездки Хиллари восхищаются многие женщины в развивающихся странах, и я уверена, что они преподали ей важные уроки по глобальной политике - уроки, которые сформировали мировоззрение, которое также разделяет Обама - дитя интернационального союза.
This worldview also blamed the Jews for Bolshevism, which might seem like a contradiction, but is not.
Это мировоззрение также обвиняло евреев в большевизме и хотя это может звучать как противоречие, это совсем не так.
It is favoring one worldview, secularism, over another worldview, religiosity, masquerading as neutrality.
Прикрываясь нейтралитетом, он благоволит одному, мирскому мировоззрению, подавляя другое, религиозное.
It is favoring one worldview, secularism, over another worldview, religiosity, masquerading as neutrality.
Прикрываясь нейтралитетом, он благоволит одному, мирскому мировоззрению, подавляя другое, религиозное.
In view of the bloody - indeed barbaric - events in the Middle East (and in Iraq and Syria in particular), one might be tempted to agree, even though such ideas no longer seem to have a place in the postmodern worldview of today's Europe.
Глядя на кровавые, по-настоящему варварские, события на Ближнем Востоке (особенно в Ираке и Сирии), можно невольно согласиться с Гераклитом, хотя подобным идеям, казалось бы, давно уже нет места в постмодернистском восприятии мира современной Европой.
From experience, most Israelis have developed a worldview that combines traditional left-wing and right-wing thinking.
Из опыта, у большинства израильтян сформировалось мировоззрение, которое сочетает в себе традиционное левостороннее и правостороннее мышление.
First, Sharon moved the Likud to the center, making it the hegemonic party, while destroying every stereotype about his personality, methods, and worldview.
Во-первых, Шарон переместил Ликуд в центр, сделав её главной партией, в тоже самое время разрушая все стереотипы о своей личности, методах и взглядах на мир.

Возможно, вы искали...