épica испанский

эпос, эпическая поэзия

Значение épica значение

Что в испанском языке означает épica?

épica

Literatura y Poesía.| Género literario dentro del cual se clasifican las obras, especialmente de poesía, que celebran con lenguaje elevado y laudatorio los sucesos de héroes históricos o míticos. Tradicionalmente se opone a la lírica y a la dramática. Grupo de obras que pertenecen al género épico1. Por extensión, iniciativa de grandes proporciones: "La épica de la exploración espacial".

Перевод épica перевод

Как перевести с испанского épica?

épica испанский » русский

эпос эпическая поэзия эпопея эпический

Примеры épica примеры

Как в испанском употребляется épica?

Субтитры из фильмов

Anote eso. Hará más interesante la lectura de su épica.
Давай, запиши это.
Había traído una novela magnífica, épica.
Пошли, спустимся вниз. Я принесла удивительный, эпический роман. он в стиле.
Es una sagrada historia, una historia épica.
Потому что эта история - почти что эпос.
Ella es épica.
Она эпична.
Es una reconstrucción histórica de una épica batalla klingon.
Это историческая реконструкция одного из самых эпических сражений в клингонской истории.
No estoy bien a escala épica.
Я не в порядке, совсем не в порядке.
Es una meditación épica sobre lo intangible.
Это масштабное размышление о неосязаемом.
En esa película épica, todos son secundarios.
Так что в этом великом эпическом фильме все статисты.
Lo que la hace tan interesante y única es que es una historia de amor épica, sin sexo.
Что делает эту историю настолько инте- ресной и уникальной, так это тот факт, что это - эпическая история любви -без секса.
Una batalla épica, el lugar donde los héroes nacen.
Эпическая борьба! Место где куются герои!
Los rumores llegan desde un solitario aeropuerto privado y las fuentes dicen que el joven industrial texano Howard Hughes no dejará de tirar dinero en esto que parece una guerra épica. Y de verdad es épica.
Со взлетной полосы в Ван-Найс дошли слухи, что молодой техасский промышленник Говард Хьюз не устает вкладывать средства в эпическую картину про войну.
Los rumores llegan desde un solitario aeropuerto privado y las fuentes dicen que el joven industrial texano Howard Hughes no dejará de tirar dinero en esto que parece una guerra épica. Y de verdad es épica.
Со взлетной полосы в Ван-Найс дошли слухи, что молодой техасский промышленник Говард Хьюз не устает вкладывать средства в эпическую картину про войну.
Cuéntame de esta épica gloriosa.
Расскажи мне этот славный эпос.
Cada historia tiene un comienzo. El Volumen Uno de esta épica historia comienza aquí.
Вот первый том этой истории.

Из журналистики

De hecho, los analistas tienen una teoría: si persiste el actual cuasi estancamiento económico en Siberia, el mundo será testigo de una segunda edición épica de Finlandización, esta vez en el este.
Действительно, эксперты правы: если текущее практически застойное состояние экономики Сибири будет продолжаться, мир станет свидетелем второй, грандиозной версии финляндизации, на этот раз на востоке.
En su momento, después de muchos más avatares y enormes gastos, los EE.UU. superarán su épica crisis financiera.
В конечном счете, после перипетий и огромных расходов, США оправятся от своего легендарного финансового кризиса.
El visitante se siente insignificante ante la magnitud caótica de esta empresa épica.
Посетитель чувствует себя незначительным в хаотической масштабности этого эпического предприятия.
Hoy es poco más que una pose de moda que inspira una épica de Hollywood de gran presupuesto.
Теперь это чуть больше, чем модное снаряжение, которое вдохновляет высокобюджетную Голливудскую эпопею.
Quizás si la película épica de dos partes de Soderbergh resulta un éxito de taquilla, sus financistas querrán filmar una secuela más ajustada a la verdad.
Возможно, если эпопее Содерберга в двух частях о Че будет сопутствовать большой кассовый успех, то его финансовые покровители захотят снять более правдивое продолжение.
Una recesión épica, ocasionada por una crisis financiera, como la que aún estamos experimentando, no es un acontecimiento que dure un año.
Сегодняшний эпохальный экономический спад, вызванный финансовым кризисом, будет длиться не один год.
Los cuestionamientos legítimos acerca de cómo el gobierno colombiano llevó a cabo su épica guerra civil contra los rebeldes financiados por el narcotráfico no deben prevalecer sobre temas de más amplio alcance.
Так активисты, выступающие против заключения вышеуказанного соглашения, жаловались на то, что Колумбия проводит антипрофсоюзную политику, так как она не защищает членов профсоюзов от насилия со стороны повстанцев.

Возможно, вы искали...