эпопея русский

Перевод эпопея по-испански

Как перевести на испанский эпопея?

эпопея русский » испанский

epopeya épica

Примеры эпопея по-испански в примерах

Как перевести на испанский эпопея?

Субтитры из фильмов

А если это произойдёт, то вся наша эпопея с Рейнджерами, с вами, с Литой, с тем, как мы достали улики к убийству президента Сантьяго, - всё это выплывет.
Si eso ocurre, nuestra relación con los Rangers, con Vd., Lyta, el hecho de que entregamos pruebas del asesinato del presidente Santiago. todo eso saldrá a la luz.
Потом случилась эпопея с проектом дома. Проект был чудесен.
Y conforme avanzaba el diseño de la casa, era maravilloso.
Эпопея Данкирка.
Esta es la epopeya de Dunkirk.
Но если привлечь их, это будет целая эпопея, поэтому мне нужен наёмник со стороны.
Pero si los uso, hay un proceso entero y necesito subcontratar esto.
Теперь, когда закончилась эпопея с про-бендингом, я надеюсь, ты вернешься в мой спецотряд.
Y ahora que tus distracciones del control profesional se acabaron, espero por tu regreso a mi fuerza especial.
Ну, как обычно: немного йодлинга, голографические шахматы, неудачная эпопея с невестой по переписке.. которая влетела в копеечку.
Lo de siempre. canciones tirolesas, ajedrez holográfico, la debacle de la novia encargada por e-mail. eso me salió caro.
Вот это эпопея.
Bueno, es bastante épico.
Нет! Эпопея заряжается.
Cargando EPIC.
Система Эпопея в норме.
Sistema EPIC en marcha.
Эпопея работает не только на обозримом расстоянии.
EPIC trabaja no solo en zonas - visibles a simple vista.
Эпопея успешно используется службами оперативного реагирования и отбирает личный состав по всему миру, вычисляя всех враждебных эво.
EPIC está siendo usado por las fuerzas del orden y personal militar seleccionado de todo el mundo para escanear a cualquier evolucionado hostil.
Дамы и господа, Эпопея.
Damas y caballeros, EPIC.
Наш процессор подключён к сети, и Эпопея найдёт каждого сверхчеловека на планете.
Con nuestro procesador ya en línea, EPIC puede localizar a todo humano mejorado del planeta.
Я не знаю, чем вся эта эпопея закончится.
Mira, no sé cómo acabará todo esto.

Возможно, вы искали...