Брюссель русский

Перевод Брюссель по-испански

Как перевести на испанский Брюссель?

Брюссель русский » испанский

Bruselas

Примеры Брюссель по-испански в примерах

Как перевести на испанский Брюссель?

Субтитры из фильмов

И на следующей неделе меня отправили в школу в Брюссель.
Y la semana siguiente fui enviada a una escuela en Bruselas.
Увы. Отарина Бёрджис летит в Брюссель в воскресенье.
El viejo Burgess viene de Bruselas.
Шеф сегодня утром улетел в Брюссель.
Mi jefe se fue a Bruselas esta mañana.
Брюссель, потом Намюр, Льеж.
Bruselas, y a continuación la gira, Gantes, Namur, Lieja.
Как там Брюссель?
Bueno, dime.
Брюссель.
Bruselas.
Сегодня вечером я проинформирую премьер-министра, я еду в Брюссель.
Esta noche informaré personalmente al Presidente del Consejo,.apenas llegue de de Bruselas.
Я возвращаюсь в Брюссель.
Pero vuelvo a Bruselas.
Я тоже возвращаюсь в Брюссель.
Yo también.
Недавно прибыв в Брюссель, Генеральный Секретарь НАТО.
Llegando en Bruselas, el secretario General de la Otan.
Я еду в Брюссель на конференцию.
Voy a Bruselas este fin de semana para una conferencia.
Увижу Брюссель на рассвете.
Completamente. Veré Bruselas al amanecer. Vamos.
Я думаю, она была права. Брюссель ничего общего не имеет с Айсворс.
Pero ella tiene razón, Bruselas está muy lejos de Isleworth.
Она не отвечает на мои письма. Знаешь, я написал ей на прошлой неделе, что если она не приедет в Брюссель через 3 дня, я совершу самоубийство.
Le he escrito para decirle que si no venía me suicidaría.

Из журналистики

Брюссель. Цунами, пронёсшееся по финансовым рынкам, является глобальной катастрофой.
BRUSELAS - El tsunami que ha golpeado a los mercados financieros es una catástrofe global.
БРЮССЕЛЬ. Недавняя смерть в Брюсселе премьер-министра Эфиопии Мелеса Зенауи, наконец, проливает свет на то, что скрывалось за его таинственным исчезновением из общественной жизни на два месяца.
BRUSELAS - La reciente muerte en Bruselas del primer ministro etíope Meles Zenawi finalmente arroja luz sobre su misteriosa desaparición durante dos meses de la vida pública.
БРЮССЕЛЬ - Американский корабль, прибывающий на этой неделе на испанскую военно-морскую базу, одновременно с этим входит в историю.
BRUSELAS - Esta semana, la llegada de un barco estadounidense a una base naval española constituye un hecho histórico.
БРЮССЕЛЬ - Существует поговорка, которая слишком часто используется для описания международных отношений: враг моего врага - мой друг.
BRUSELAS - Hay un dicho, que se suele utilizar cuando se interpretan las relaciones internacionales, que dice que el enemigo de mi enemigo es mi amigo.
БРЮССЕЛЬ. Еврозона столкнулась фундаментальным кризисом, и атаки на биржевых игроков не смогут ничего сделать, чтобы его разрешить.
BRUSELAS - La zona del euro afronta una crisis fundamental a cuya resolución no contribuirán precisamente los ataques a los especuladores.
Это особенно относится к ВТО, где Вашингтон и Брюссель, казалось бы, более заинтересованы в том, чтобы свести старые счеты и защитить свои собственные интересы, чем привлечь новых игроков.
Así es en particular en el caso de la OMC, donde Washington y Bruselas parecen más preocupados por ajustar antiguas cuentas y proteger sus respectivos campos que por medirse con los nuevos participantes.
БРЮССЕЛЬ - Хосе Мануэлю Барросо пора начать проявлять себя в более выгодном свете.
BRUSELAS - Ya es hora de que José Manuel Barroso empiece a hacer campaña.
Эти предложения также проясняют юрисдикцию Брюсселя в отношении национальных органов власти, занимающихся вопросами конкуренции: слияния, требующие рассмотрения тремя или более национальными органами власти, автоматически пересылаются в Брюссель.
Las propuestas también clarifican la jurisdicción de Bruselas con relación a las autoridades de competencia nacionales: las fusiones que requieran revisión por parte de tres o más autoridades nacionales irán automáticamente a Bruselas.
БРЮССЕЛЬ - Всего лишь несколько лет назад предложение премьер-министра Дэвида Кэмерона гражданам Великобритании провести референдум по поводу выхода страны из Евросоюза могло показаться довольно безопасной игрой.
BRUSELAS - La oferta del Primer Ministro de Gran Bretaña, David Cameron, a sus ciudadanos de celebrar un referéndum sobre si salir de la Unión Europea habría podido parecer una apuesta segura hace unos años.
Если какой-то город можно назвать сейчас европейской столицей, это будет не Брюссель, Берлин или даже Париж, а Лондон, где живут почти полмиллиона граждан Франции и миллионы других иностранцев.
Si hay ahora una ciudad que parece una capital europea, no es Bruselas ni Berlín y ni siquiera París, sino Londres, que alberga a casi medio millón de ciudadanos franceses, además de millones de otros extranjeros.
БРЮССЕЛЬ - Главные страны Европейского Союза в настоящее время, помимо первоначальных шести основателей - это 15 государств-членов, которые входят в Европейский Валютный Союз.
BRUSELAS- En la actualidad los países centrales de la Unión Europea (UE), después de los seis países fundadores, son los 15 Estados miembros que componen la Unión Monetaria Europea (EMU, por sus siglas en inglés).
БРЮССЕЛЬ - Захват Крыма Россией является наиболее неприкрытым примером агрессии в мирное время, свидетелем которого стала Европа со времен вторжения нацистской Германии в Судеты в 1938 году.
BRUSELAS - La invasión de Crimea por parte de Rusia es el ejemplo más brutal de una agresión en tiempos de paz que Europa haya presenciado desde que la Alemania nazi invadiera los Sudetes (Sudetenland en alemán) en 1938.
БРЮССЕЛЬ - Захватывающие президентские выборы в США, наверное, занимают все заголовки, но битва за лидерство проходит также и в Европе.
BRUSELAS - La fascinante campaña para la elección presidencial en Estados Unidos puede estar acaparando todos los titulares, pero en Europa también hay una pelea de liderazgo en curso.
БРЮССЕЛЬ - Кажется, кризис евро в основном миновал.
BRUSELAS - Parece que la crisis del euro hubiese terminado, en su gran mayoría.

Возможно, вы искали...