Брюссель русский

Перевод Брюссель по-французски

Как перевести на французский Брюссель?

Брюссель русский » французский

Bruxelles bruxellois

Примеры Брюссель по-французски в примерах

Как перевести на французский Брюссель?

Простые фразы

Брюссель - столица Бельгии.
Bruxelles est la capitale de la Belgique.
Она едет в Брюссель.
Elle va à Bruxelles.
Брюссель находится в Бельгии.
Bruxelles est en Belgique.
Брюссель - это в Бельгии.
Bruxelles est en Belgique.

Субтитры из фильмов

Сегодня вечером мы уезжаем в Брюссель.
Et on part ce soir pour Bruxelles.
Увы. Отарина Бёрджис летит в Брюссель в воскресенье.
Le patron part en voyage à Bruxelles dimanche.
Пришлось, дорогая. Шеф сегодня утром улетел в Брюссель.
Mon patron devait partir en voyage.
Брюссель?
Bruxelles?
Мы поедем в Брюссель, в Лондон, а потом. потом -дело мое.
Il m'emmène à Bruxelles, Londres et. Qu'est-ce que Ça peut vous faire? Cerri est là?
Недавно прибыв в Брюссель, Генеральный Секретарь НАТО.
Il est arrivé ici à Bruxelles il y a quelques instants, le Secrétaire Général de l'OTAN.
Это началось за несколько месяцев до того, как он уехал в Брюссель.
Quelque temps avant qu'il décide d'aller à Bruxelles.
Ты летишь в Брюссель через девять часов, место окружённое тракторами.
Vous allez à Bruxelles et c'est envahi de tracteurs.
Ты не хочешь ехать в Брюссель.
Ça ne t'intéresse pas.
Бену нужно заглянуть до того, как ты уедешь в Брюссель.
Ben souhaite vous voir.
Это насчёт поездки в Брюссель?
C'est à propos de Bruxelles?
Могу я спросит про поездку в Брюссель? - Нет, ты не можешь спросить про поездку в Брюссель.
Et par rapport à Bruxelles?
Могу я спросит про поездку в Брюссель? - Нет, ты не можешь спросить про поездку в Брюссель.
Et par rapport à Bruxelles?
Так мы выезжаем в Брюссель. Нэнси могла говорить Вам об этих французских двухсторонних переговорах, которых я страшусь.
Nous allons à Bruxelles, Nancy a dû vous parler de cette confrontation.

Из журналистики

БРЮССЕЛЬ. Недавняя смерть в Брюсселе премьер-министра Эфиопии Мелеса Зенауи, наконец, проливает свет на то, что скрывалось за его таинственным исчезновением из общественной жизни на два месяца.
BRUXELLES - Le récent décès du Premier ministre éthiopien Meles Zenawi à Bruxelles apporte enfin une réponse sur les raisons de sa disparition publique ces deux derniers mois.
БРЮССЕЛЬ - Американский корабль, прибывающий на этой неделе на испанскую военно-морскую базу, одновременно с этим входит в историю.
BRUXELLES - Un navire américain en route vers une base navale espagnole cette semaine est en train d'écrire une page d'histoire.
БРЮССЕЛЬ - Существует поговорка, которая слишком часто используется для описания международных отношений: враг моего врага - мой друг.
BRUXELLES - Nul n'ignore ce dicton bien souvent utilisé dans l'interprétation des relations internationales, selon lequel les ennemis de mon ennemi seraient mes amis.
БРЮССЕЛЬ. Еврозона столкнулась фундаментальным кризисом, и атаки на биржевых игроков не смогут ничего сделать, чтобы его разрешить.
BRUXELLES - La zone euro traverse une crise fondamentale que les attaques contre les spéculateurs financiers ne résoudront en rien.
Брюссель, столица Европейского Союза, является олицетворением всего того, что ненавидят популисты, левые или правые.
Bruxelles, la capitale de l'UE, incarne tout ce que les populistes exècrent, qu'ils soient de droite ou de gauche.
БРЮССЕЛЬ - Противники сближения Запада с Казахстаном указывают на несоблюдение в этой стране политических прав и прав человека.
BRUXELLES - Les opposants au rapprochement de l'Occident et du Kazakhstan évoquent le manque de droits politiques et humains dans ce pays.
БРЮССЕЛЬ - Всего лишь несколько лет назад предложение премьер-министра Дэвида Кэмерона гражданам Великобритании провести референдум по поводу выхода страны из Евросоюза могло показаться довольно безопасной игрой.
BRUXELLES - La proposition faite par le Premier ministre David Cameron aux citoyens britanniques d'organiser un référendum sur l'opportunité de quitter l'Union européenne aurait certainement semblé un pari assez peu risqué il y a quelques années de cela.
Если какой-то город можно назвать сейчас европейской столицей, это будет не Брюссель, Берлин или даже Париж, а Лондон, где живут почти полмиллиона граждан Франции и миллионы других иностранцев.
Si une ville peut aujourd'hui revendiquer le titre de capitale européenne, ce n'est pas Bruxelles, Berlin, ni même Paris, mais Londres, où vivent près d'un demi-million de citoyens français, ainsi que des millions d'autres étrangers.
БРЮССЕЛЬ - Захват Крыма Россией является наиболее неприкрытым примером агрессии в мирное время, свидетелем которого стала Европа со времен вторжения нацистской Германии в Судеты в 1938 году.
BRUXELLES - La prise de contrôle de la Crimée par la Russie constitue le plus grave exemple d'agression en temps de paix que l'Europe ait connu depuis l'annexion des Sudètes par l'Allemagne nazi en 1938.
БРЮССЕЛЬ - Захватывающие президентские выборы в США, наверное, занимают все заголовки, но битва за лидерство проходит также и в Европе.
BRUXELLES - La fascinante campagne électorale américaine fait aujourd'hui les titres de tous les journaux, mais une autre course pour le pouvoir fait également rage en Europe.
БРЮССЕЛЬ - Фискальные правила Европейского Союза за последние годы претерпели несколько крайне необходимых улучшений, однако еще многое предстоит сделать.
BRUXELLES - Les règles budgétaires de l'Union européenne ont subi des améliorations indispensables ces dernières années, mais il reste fort à faire.
БРЮССЕЛЬ - Новой Европейской комиссии во главе с Жан-Клодом Юнкером предстоит трудный старт.
BRUXELLES - La nouvelle Commission Européenne dirigée par Jean-Claude Juncker connaît des débuts difficiles.
БРЮССЕЛЬ - Экономические кризисы Европейского союза за последнее пятилетие усугубили глубокое разделение между северными странами-кредиторами и южными странами-должниками.
BRUXELLES - Les crises économiques qui ont secoué l'UE au cours des cinq dernières années ont creusé un fossé entre les pays créanciers du nord et ceux endettés du sud.
БРЮССЕЛЬ - В сегодняшней глобальной экономике нет цены важнее, чем цена на сырую нефть.
BRUXELLES - Dans l'économie mondialisée d'aujourd'hui aucun prix n'a plus d'importance que celui du pétrole brut.

Возможно, вы искали...