Брюссель русский

Перевод Брюссель по-португальски

Как перевести на португальский Брюссель?

Брюссель русский » португальский

Bruxelas

Примеры Брюссель по-португальски в примерах

Как перевести на португальский Брюссель?

Субтитры из фильмов

И на следующей неделе меня отправили в школу в Брюссель.
E na semana seguinte fui despachada para uma escola em Bruxelas.
Увы. Отарина Бёрджис летит в Брюссель в воскресенье. Завтра я должен сдать месячный отчет.
O velho Burgess vem de Bruxelas no domingo. e tenho de entregar o meu relatório mensal amanhã.
Шеф сегодня утром улетел в Брюссель.
O meu patrão ia para Bruxelas esta manhã.
Брюссель?
Bruxelas?
Мы поедем в Брюссель, в Лондон, а потом. потом -дело мое.
Leva-me para Bruxelas, Londres e depois. o que vos interessa? O Cerrí está aí?
Недавно прибыв в Брюссель, Генеральный Секретарь НАТО.
Há pouco tempo atrás e à sua chegada a Bruxelas, o Secretário Geral da OTAN.
Я еду в Брюссель на конференцию.
Vou a uma conferência em Bruxelas no fim de semana.
Увижу Брюссель на рассвете.
Verei Bruxelas de madrugada. - Vamos.
Как Брюссель? Я привез Рэймонда позавтракать.
Correu tudo bem em Bruxelas?
Я думаю, она была права. Брюссель ничего общего не имеет с Айсворс.
Mas ela tem razão, Bruxelas é muito longe de Isleworth.
Это началось за несколько месяцев до того, как он уехал в Брюссель.
Começou uns meses antes de ele decidir ir para Bruxelas.
Ты летишь в Брюссель через девять часов, место окружённое тракторами.
Vais para Bruxelas, que está cercada por tractores.
Ты не хочешь ехать в Брюссель.
Tu não queres ir.
Бену нужно заглянуть до того, как ты уедешь в Брюссель.
O Ben precisa de vir cá antes de partir.

Из журналистики

БРЮССЕЛЬ. Недавняя смерть в Брюсселе премьер-министра Эфиопии Мелеса Зенауи, наконец, проливает свет на то, что скрывалось за его таинственным исчезновением из общественной жизни на два месяца.
BRUXELAS - A morte recente em Bruxelas do Primeiro-Ministro Etíope Meles Zenawi trouxe finalmente a lume a razão do seu misterioso desaparecimento da vida pública durante dois meses.
БРЮССЕЛЬ - Американский корабль, прибывающий на этой неделе на испанскую военно-морскую базу, одновременно с этим входит в историю.
BRUXELAS - Está a ser feita história com a entrada, esta semana, de um navio Americano numa base naval Espanhola.
БРЮССЕЛЬ - Существует поговорка, которая слишком часто используется для описания международных отношений: враг моего врага - мой друг.
BRUXELAS - Há um ditado que diz, e é utilizado muitas vezes para interpretar as relações internacionais, que o inimigo do meu inimigo é meu amigo.
БРЮССЕЛЬ. Через пять лет после финансового кризиса экономическая и политическая ситуация в Европе остается нестабильной.
BRUXELAS - Cinco anos após a eclosão da crise financeira, a situação económica e política da Europa continua frágil.
БРЮССЕЛЬ. Последствия долгового кризиса Европы слишком хорошо заметны в большинстве стран Европейского Союза, в то время как пострадавшие страны пытаются одновременно и стабилизировать свою экономику, и заставить ее развиваться.
BRUXELAS - As consequências da crise da dívida Europeia estão demasiado presentes em toda a União Europeia, à medida que as economias em dificuldades tentam estabilizar e crescer ao mesmo tempo.
БРЮССЕЛЬ. Много лет назад я взял своих детей, чтобы показать им место высадки союзников в Нормандии.
BRUXELAS - Há muitos anos, levei os meus filhos a visitar os locais do desembarque do Dia-D na Normandia.

Возможно, вы искали...