Брюссель русский

Перевод Брюссель по-итальянски

Как перевести на итальянский Брюссель?

Брюссель русский » итальянский

Bruxelles Brusselle

Примеры Брюссель по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский Брюссель?

Субтитры из фильмов

Отарина Бёрджис летит в Брюссель в воскресенье.
Domenica il vecchio Burgess va a Bruxelles.
Шеф сегодня утром улетел в Брюссель.
Il mio capo partiva stamattina.
Брюссель, потом Намюр, Льеж.
Bruxelles, e poi la tournée. Gand, Namur, Liegi.
Недавно прибыв в Брюссель, Генеральный Секретарь НАТО.
E' arrivato qui a Bruxelles poco fa, il Segretario Generale della NATO.
Я еду в Брюссель на конференцию.
Ascolta questo fine settimana vado a bruxelles per una conferenza.
Ты уверен? - Увижу Брюссель на рассвете.
Voglio vedere bruxelles all'alba.
Как Брюссель?
E' andata bene a bruxelles?
Брюссель?
Bruxelles?
И два билета в Брюссель, купленные на кредитную карточку Лэнгдона.
E e' biglietti per Bruxelles pagati con la carta di credito di Langdon.
Не переделывая, не разрабатывая заново Интернет или устройства для связи с Интернетом, ни Голливуд, ни Вашингтон, ни Брюссель, ни Женева ничего не смогут с этим поделать.
A parte ideare da capo o ricostruire sia internet che i mezzi usati per interagire in internet, non c'è niente che Hollywood o Washington o Brussel o Ginevra possano farci.
Я должен был лететь в Брюссель, сразу в Найроби но перепутали билеты.
Dovevo volare a Bruxelles stasera e proseguire per Nairobi, ma hanno sbagliato il biglietto.
Так Вам просто нужен билет в Брюссель на утро?
Quindi ti serve solo un volo per Bruxelles domattina?
Брюссель, там же ничего нет!
Bruxelles, non c'e' niente li'!
Потом домой через Брюссель. Дядя Леопольд должен получить свое сообщение.
Poi tornero' a casa passando per Bruxelles.

Из журналистики

БРЮССЕЛЬ - Американский корабль, прибывающий на этой неделе на испанскую военно-морскую базу, одновременно с этим входит в историю.
BRUXELLES - La nave americana, in viaggio questa settimana verso una base navale spagnola, passerà alla storia.
БРЮССЕЛЬ - Кажется, кризис евро в основном миновал.
BRUXELLES - La crisi dell'euro sembra essere perlopiù finita.
БРЮССЕЛЬ - Десять лет тому назад, восемь стран с бывшего Советского блока, вместе с островными государствами Мальта и Кипр, вступили в Европейский Союз, тем самым увеличив количество членов ЕС с 15 до 25 стран.
BRUXELLES - Dieci anni fa, otto paesi facenti parte dell'ex blocco sovietico sono entrati nell'Unione europea insieme a Malta e Cipro, portando il numero degli stati membri da 15 a 25.
БРЮССЕЛЬ - Мировой финансовый кризис, разразившийся в полную силу в 2008 году, оказывал очень схожее воздействие на Европу и Соединенные Штаты - по крайней мере, в начале.
BRUXELLS - La crisi finanziaria globale esplosa con pieno vigore nel 2008 ha colpito l'Europa e gli Stati Uniti in un modo molto simile - almeno all'inizio.
Люди, которые занимали высокие политические должности на своей родине, сочли целесообразным приехать в Брюссель.
Le persone che detengono importanti incarichi politici nel proprio Paese hanno un certo interesse nel venire a Bruxelles.
БРЮССЕЛЬ - Целью введения евро было создание полностью объединенных финансовых рынков; но с начала глобального финансового кризиса в 2008 году рынки ренационализируются.
BRUXELLES - L'obiettivo della moneta unica doveva essere quello di creare mercati finanziari pienamente integrati; tuttavia, dall'inizio della crisi finanziaria globale nel 2008, la strada intrapresa in tal senso è stata quella della rinazionalizzazione.
БРЮССЕЛЬ - Исходя из заголовков новостей создается впечатление, что 400 миллионов граждан, имеющих право на участие в недавних выборах в Европейский парламент проголосовали массово против Евросоюза.
BRUXELLES - A giudicare dalle prime pagine, si potrebbe pensare che 400 milioni di cittadini aventi diritto a partecipare alle recenti elezioni per il Parlamento europeo abbiano votato in massa contro l'Unione europea.
БРЮССЕЛЬ - Фискальные правила Европейского Союза за последние годы претерпели несколько крайне необходимых улучшений, однако еще многое предстоит сделать.
BRUSSELS - Le norme fiscali dell'Unione Europea sono state sottoposte ad alcuni miglioramenti necessari negli ultimi anni, ma c'è ancora molto da fare.
БРЮССЕЛЬ - Многие европейцы чувствуют, что их страны находятся под угрозой, поскольку огромное количество мигрантов пересекают их границы.
BRUXELLES - Molti europei hanno la sensazione che i propri Paesi siano sotto assalto, visto l'enorme numero di migranti che varcano i confini.
БРЮССЕЛЬ - Затянувшийся период низкой инфляции тревожит Европейский центральный банк.
BRUXELLES - L'inflazione persistentemente bassa ha messo in allarme la Banca Centrale Europea.
БРЮССЕЛЬ - Когда Европейская комиссия 6 мая объявит о своей новой стратегии в области цифровых технологий, ей предстоит решающий выбор между двумя совершенно разными подходами к Интернету.
BRUXELLES - Quando la Commissione europea annuncerà la nuova strategia digitale il 6 maggio, dovrà far fronte a una scelta decisiva tra due diversi approcci verso Internet.
БРЮССЕЛЬ - Новой Европейской комиссии во главе с Жан-Клодом Юнкером предстоит трудный старт.
BRUSSELS - La nuova Commissione Europea guidata da Jean-Claude Juncker ha avuto un inizio difficile.
БРЮССЕЛЬ - В сегодняшней глобальной экономике нет цены важнее, чем цена на сырую нефть.
BRUXELLES - Nel panorama dei prezzi che caratterizza l'economia globale di oggi, quello del greggio è il più importante in assoluto.
БРЮССЕЛЬ. Это старые споры, но напряженные отношения в пределах еврозоны возродили их: может ли валютный союз выжить без некоторой формы финансового федерализма?
BRUXELLES - Si tratta di un vecchio dibattito, ma le tensioni all'interno dell'Eurozona hanno risollevato la questione: l'unione monetaria può sopravvivere senza una forma di federalismo fiscale?

Возможно, вы искали...