война русский

Перевод Война по-испански

Как перевести на испанский Война?

война русский » испанский

guerra batalla víctima contienda conflagración

Война русский » испанский

Guerra

Примеры Война по-испански в примерах

Как перевести на испанский Война?

Простые фразы

Война - это преступление против человечности.
La guerra es un crimen contra la humanidad.
Никто не может предсказать, когда закончится война.
Nadie puede prever cuándo terminará la guerra.
Война касается всех нас.
La guerra nos concierne a todos.
Война не является неизбежностью.
La guerra no es inevitable.
Война не неизбежна.
La guerra no es inevitable.
Первая мировая война началась в 1914 году.
La primera guerra mundial estalló el año 1914.
Война ослабила богатство страны.
La guerra redujo la riqueza del país.
Ещё одна война, и мы все будем мертвы.
Otra guerra y estaremos todos muertos.
Холодная война началась после Второй мировой войны.
La Guerra Fría empezó después de la Segunda Guerra Mundial.
Война - жестокий и болезненный способ решения проблем.
La guerra es una manera brutal y dolorosa de intentar resolver las cosas.
Вторая мировая война началась в 1939 году.
La Segunda Guerra Mundial se inició en el año 1939.
Когда началась война, он жил в Лондоне.
Él vivía en Londres cuando comenzó la guerra.
Вторая мировая война стоила жизни более чем семидесяти миллионам человек.
La Segunda Guerra Mundial costó la vida de más de setenta millones de personas.
В Сомали идёт война.
Somalia está en guerra.

Субтитры из фильмов

Надвигается война.
La guerra es inminente.
Война есть война.
La guerra es la guerra.
Война есть война.
La guerra es la guerra.
Как могучий ураган, война затягивала в свой центр мощь и гордость со всей земли.
Como un poderoso torbellino de destrucción, la guerra ahora atrajo a su centro el poder y orgullo de toda la Tierra.
Война войной, шнапс шнапсом, но дела должны продолжаться.
La guerra es la guerra y el aguardiente es el aguardiente, la vida sigue.
Я верю, что это будет быстрая война. с небольшими потерями.
Creo que será una guerra rápida. y que sufriremos muy pocas pérdidas.
Нет, уверен, им эта война тоже ни к чему.
No, seguro que no les pidieron su opinión.
А всякому приличному кайзеру нужна по меньшей мере одна война, а то он не прославится.
Todo gran emperador necesita una guerra para ser famoso.
Им нужна война. И промышленники. Они богатеют.
Y los industriales se enriquecen.
К тому же, для тебя война закончилась. Ты можешь идти домой.
Y ya has terminado aquí.
Мне теперь война не страшна.
Ya no me importa la guerra.
В конце концов, война есть война.
Después de todo, la guerra es la guerra.
В конце концов, война есть война.
Después de todo, la guerra es la guerra.
Кажется будто война, ее ужасы и мерзости. свалились с моих плеч. Как будто случилось чудо.
Parece que la guerra entera, el terror y la brutalidad. se han borrado de mi mente. como si fuera un milagro.

Из журналистики

Эта мечта быстро исчезла, когда Холодная Война разделила мир на два враждебных блока. Но в некоторых направлениях консенсус 1945 года, на Западе, была усилен политиками Холодной Войны.
Ese sueño se desvaneció rápidamente cuando la Guerra Fría dividió al mundo en dos bandos hostiles, pero en ciertos sentidos el consenso de 1945 en Occidente resultó fortalecido por la política de la Guerra Fría.
Развитые страны, возможно, и не желают зла Бангладеш и исчезающим островным государствам, но никакая война не привела бы к столь опустошительным последствиям, как потепление.
Los países avanzados podrían no querer causar daño alguno a Bangladesh y las islas que desaparecerán, pero ninguna guerra podría ser más devastadora.
Эти переговоры должны были всерьез начаться в прошлом году, но помешала война в Грузии, из-за которой их отложили.
Esas negociaciones deberían haberse iniciado en serio el año pasado, pero la guerra en Georgia intervino para dejarlas en suspenso.
Война повлекла огромное число невинных жертв, примером чему бомбардировка штаб-квартиры ООН в Багдаде.
La guerra de Irak ha costado incontables vidas inocentes, como las que se perdieron cuando fue bombardeado el cuartel general de la ONU en Bagdad.
В подобных случаях война, как показали в 1973 г. египтяне, всё ещё может служить способом разрешения конфликта.
En esos casos, la guerra, como lo demostraron los egipcios en 1973, todavía puede servir como medio para resolver un conflicto.
Эта меняющаяся природа поля боя означает, главным образом, то, что война как решающее событие в международном конфликте стала устаревшей.
Esta naturaleza cambiante del campo de batalla significa esencialmente que la guerra como acontecimiento concluyente de un conflicto internacional se ha vuelto obsoleta.
К примеру, обычная война в Косово длилась два месяца, после чего начался шестилетний асимметричный конфликт.
Así, por ejemplo, la guerra convencional en Kosovo duró sólo dos meses, pero trajo un conflicto asimétrico de seis años.
Война в Ираке и войны Израиля с Хамасом и Хезболлой показывают пределы того, чего можно достичь с помощью военной силы, а также доказывают значимость дипломатии в разрешении конфликтов.
La guerra en Iraq y las guerras de Israel con Hamas y Jezbolá muestran los límites de lo que puede lograr el poderío militar y reivindican a la diplomacia y la solución de conflictos.
Программа 1976 года предусматривала устойчивые методы лесозаготовки и элементарный контроль лесных пожаров, но ее выполнению помешала война, стоившая Афганистану половины его лесного покрова.
En el plan de 1976 se pedían actividades madereras sostenibles y un control básico de los incendios forestales, pero se interpuso la guerra, que costó al Afganistán la mitad de la capa forestal.
Просматривая новости из Ирака, я вспомнил 1991 год, когда я занимал пост премьер-министра Польши, и шла война в Персидском заливе.
Al ver las noticias de Irak, recuerdo cuando yo era primer ministro de Polonia durante la guerra del Golfo de 1991.
И, тем не менее, членство в ЕС и глобальная война с мировым терроризмом подразумевают принятие более продуманного и взвешенного решения.
No obstante, la membresía en la UE y la guerra global contra el terrorismo exigen una respuesta más razonada.
Война закончилась.
La guerra terminó.
Но когда закончилась холодная война, также закончился и его догматизм.
Pero, con el fin de la Guerra Fría, también terminó su dogmatismo.
Гражданская война, голод, болезнь, наследие колониализма - всё это выдвигалось в качестве веских причин ужасающей нищеты и экономической отсталости континента.
Guerras civiles, hambre, enfermedades, la herencia del colonialismo: se han aducido todas éstas como razones verosímiles de la absoluta pobreza y atraso económico de ese continente.

Возможно, вы искали...