guerra испанский

война

Значение guerra значение

Что в испанском языке означает guerra?

guerra

Conflicto armado entre mucha gente (países, bandos) y con gran número de víctimas (muertos, heridos, damnificados). Cualquier lucha en la que no se respeta al enemigo ni sigue unas normas comunes. Toda especie de lucha y combate, aunque sea en sentido moral. Pugna, disidencia entre dos o más personas. Cierto juego de billar.

Guerra

Apellido vasco.

Перевод guerra перевод

Как перевести с испанского guerra?

Guerra испанский » русский

Война

Примеры guerra примеры

Как в испанском употребляется guerra?

Простые фразы

Un millón de personas perdieron la vida en la guerra.
Один миллион человек потеряли свои жизни в этой войне.
La guerra es un crimen contra la humanidad.
Война - это преступление против человечности.
Muchos jóvenes murieron por la democracia durante esa guerra.
Много молодых людей погибло за демократию в той войне.
Nadie puede prever cuándo terminará la guerra.
Никто не может предсказать, когда закончится война.
Fue herido en la guerra.
Он был ранен на войне.
Francia estaba en guerra con Rusia.
Франция воевала с Россией.
Francia estuvo en guerra con Rusia.
Франция воевала с Россией.
Todos los estudiantes estaban en contra de la guerra.
Все студенты были против войны.
Todos los estudiantes protestaron contra la guerra.
Все студенты протестовали против войны.
La guerra nos concierne a todos.
Война касается всех нас.
La guerra no es inevitable.
Война не является неизбежностью.
La guerra no es inevitable.
Война не неизбежна.
Nada es peor que la guerra.
Нет ничего хуже войны.
Él murió en la guerra.
Он погиб на войне.

Субтитры из фильмов

Incluso una mujer como yo. que no está familiarizado con las artes de la guerra. puede decir de su conducta y de expresión. que parece un hombre que podría morir en cualquier momento.
Что? Женщине вроде меня но я умею читать по глазам и жестам. которого в любой момент может настигнуть смерть.
Es como una batalla de la guerra.
Семьдесят шесть человек из школы Ёсиока.
Son un equipo de extracción. estrenaron con los detalles de protección de Milosevic durante la limpieza étnica de la guerra yugoslava.
Оттачивали своё мастерство, защищая Милошевича, во время этнических зачисток на войне в Югославии.
El cónsul trata a la reina cartaginesa como una prenda de guerra.
Консул объявляет царицу Карфагена частью военной добычи.
La guerra es inminente.
Надвигается война.
El consejo de guerra.
Военный совет.
Ministerio de la Guerra Nolejosdepiffkaneiro Al sr.
Коменданту приграничной крепости!
La guerra es la guerra.
Война есть война.
La guerra es la guerra.
Война есть война.
Los Cuatro eran inseparables compañeros de Michael en paz, guerra, intriga y amor.
Неразлучная четверка - спутники Михаэля в бою, в миру, в интригах и любви.
Te adopté, eras un huérfano de la última guerra.
Я взял тебя к себе, ты остался сиротой после войны!
Como un poderoso torbellino de destrucción, la guerra ahora atrajo a su centro el poder y orgullo de toda la Tierra.
Как могучий ураган, война затягивала в свой центр мощь и гордость со всей земли.
En el extranjero, el nido de águilas de guerra, un aeródromo de EE.UU.
За границей. Гнездо орлов войны - американский тыловой аэродром.
Mientras que en un camino devastado por la guerra, lejos del frente, viene otra veterana de servicio.
В это время по разоренной войной дороге в тылу едет другой - то же ветеран, но снабжения.

Из журналистики

Ésa es la razón por la que el gran héroe de la guerra, Winston Churchill, perdió las elecciones en el verano de 1945, antes incluso de que el Japón se rindiera.
Вот почему великий герой войны, Уинстон Черчилль, был отстранен от должности летом 1945 года, еще до капитуляции Японии.
Ese sueño se desvaneció rápidamente cuando la Guerra Fría dividió al mundo en dos bandos hostiles, pero en ciertos sentidos el consenso de 1945 en Occidente resultó fortalecido por la política de la Guerra Fría.
Эта мечта быстро исчезла, когда Холодная Война разделила мир на два враждебных блока. Но в некоторых направлениях консенсус 1945 года, на Западе, была усилен политиками Холодной Войны.
Ese sueño se desvaneció rápidamente cuando la Guerra Fría dividió al mundo en dos bandos hostiles, pero en ciertos sentidos el consenso de 1945 en Occidente resultó fortalecido por la política de la Guerra Fría.
Эта мечта быстро исчезла, когда Холодная Война разделила мир на два враждебных блока. Но в некоторых направлениях консенсус 1945 года, на Западе, была усилен политиками Холодной Войны.
En 1989, parecía que la siniestra herencia de la segunda guerra mundial, la esclavización de la Europa oriental, se había acabado por fin y así había sido en muchos sentidos, pero muchas más cosas se desplomaron con el modelo soviético.
В 1989 году казалось, что мрачное наследие Второй мировой войны, порабощение Восточной Европы, наконец, закончилось. И во многом это было так.
El neoliberalismo llenó el vacío, creando una gran riqueza para algunos, pero a expensas del ideal de igualdad que había surgido tras la segunda guerra mundial.
Неолиберализм заполнился вакуумом, создавая огромные богатства для некоторых людей, но за счет идеала равенства, который вышел из Второй мировой войны.
Durante el apogeo del terrorismo irlandés en el Reino Unido, sucesivas administraciones británicas hicieron todo lo posible para no concederle al ERI la idea de que se estaba desarrollando una guerra.
Во время расцвета ирландского терроризма в Великобритании, британское правительство делало все возможное, чтобы не признать, что ведет войну против ИРА.
Sin embargo, al menos hasta ahora, el mundo ha puesto muy poca atención a los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad que son comparables en términos de brutalidad a cualquiera de los anteriores: los campos de exterminio de Sri Lanka en 2009.
Но, по крайней мере до сих пор, мир не обращает практически никакого внимания на военные преступления и преступления против человечности, сравнимые по своей жестокости с выше перечисленными: массовые расстрелы в Шри-Ланке в 2009 году.
Goldstone y su equipo concluyeron que tanto Israel como Hamás, el grupo palestino que controla Gaza, cometieron crímenes de guerra y, posiblemente, crímenes contra la humanidad durante el periodo del conflicto cubierto por la investigación.
Гоулдстоун и его команда сделали заключение, что как Израиль, так и Хамас, палестинская группа, контролирующая Газу, совершали военные преступления и, возможно, преступления против человечности в тот период конфликта, который затрагивает расследование.
La administración Bush conspiró para llevar a los norteamericanos y a otros a una guerra ilegal, apelando, para ello, a evidencia fabricada.
Администрация Буша задумала втянуть американцев и других в незаконную войну, используя для этого сфабрикованное доказательство.
Los países avanzados podrían no querer causar daño alguno a Bangladesh y las islas que desaparecerán, pero ninguna guerra podría ser más devastadora.
Развитые страны, возможно, и не желают зла Бангладеш и исчезающим островным государствам, но никакая война не привела бы к столь опустошительным последствиям, как потепление.
Esas negociaciones deberían haberse iniciado en serio el año pasado, pero la guerra en Georgia intervino para dejarlas en suspenso.
Эти переговоры должны были всерьез начаться в прошлом году, но помешала война в Грузии, из-за которой их отложили.
George W. Bush está obsesionado con la guerra al terorismo, especialmente la respuesta militar al mismo.
Джордж Буш зациклился на войне с терроризмом, особенно на военном ответе терроризму.
La guerra de Irak ha costado incontables vidas inocentes, como las que se perdieron cuando fue bombardeado el cuartel general de la ONU en Bagdad.
Война повлекла огромное число невинных жертв, примером чему бомбардировка штаб-квартиры ООН в Багдаде.
Por lo menos, así es como se estaban presentando las cosas antes de la guerra en Iraq.
По крайней мере, именно так складывались обстоятельства перед войной в Ираке.

Возможно, вы искали...