выборы русский

Перевод Выборы по-испански

Как перевести на испанский Выборы?

выборы русский » испанский

elección elecciones comicios votando las elecciones comicio clase categoría calidad acto electoral

Выборы русский » испанский

Elecciones

Примеры Выборы по-испански в примерах

Как перевести на испанский Выборы?

Простые фразы

В 1992 году выборы выиграла партия консерваторов.
En 1992 el partido conservador ganó las elecciones.
Говорят, что скоро будут выборы.
Dicen que habrá elecciones pronto.
Кандидат от республиканцев выиграл выборы.
El candidato republicano ha ganado las elecciones.
У Тома хороший шанс выиграть выборы.
Tom tiene una buena chance de ganar las elecciones.
Даже несмотря на всевозможные уловки и давление на оппозицию, Путин умудряется проиграть выборы.
Incluso haciendo trampas y acallando a la oposición de todas las maneras posibles, Putin consigue perder las elecciones.
Он выиграл следующие выборы.
Él ganó las elecciones siguientes.
В следующем году будут выборы.
El año que viene es año de elecciones.
Он выиграл выборы с большим преимуществом.
Él ganó la elección por una gran mayoría.
Говорят, скоро выборы.
Se dice que pronto habrá elecciones.
Дорогие избиратели, в понедельник пройдут выборы, и это будут важные выборы.
Queridos votantes, el lunes son las elecciones, y serán elecciones importantes.
Дорогие избиратели, в понедельник пройдут выборы, и это будут важные выборы.
Queridos votantes, el lunes son las elecciones, y serán elecciones importantes.
Мэр выиграл выборы.
El alcalde ganó las elecciones.
Кампания оказалась успешной, и она выиграла выборы.
La campaña tuvo éxito y ella ganó las elecciones.
Завтра выборы.
Mañana serán las elecciones.

Субтитры из фильмов

В воскресенье, на следующий день, выборы мсье Лепика совпали с деревенской ярмаркой.
El domingo siguiente, la elección del Sr. Lepic coincidía con las fiestas de la ciudad.
Учитывая это, она бы выиграла выборы в Верховном суде. Я заранее могу дать вам проверенную информацию.
En caso de empate, el caso se va a la Suprema Corte y puedo darle algo de información interna.
Приближаются выборы и я не позволю дешёвому гэмблеру меня осрамить.
Se acercan las elecciones, y no es un jugador de pacotilla el que me va a hacer perder.
Выборы на следующей неделе.
Está muy mal.
А потом он проиграл выборы.
Entonces se fue y perdió la elección.
Выиграл выборы не для одного президента.
Ganó por lo menos unas elecciones para un Presidente de los EE.UU.
Он не говорил о женитьбе, пока все это не появилось в газетах, и он проиграл выборы. А Нортон развелась с ним.
No mencionó nada sobre el matrimonio si no cuando se terminó y cuando los diarios hablaron de nosotros y cuando perdió las elecciones y la Norton se divorció de él.
Ты поддерживаешь реформы, и втягиваешь себя в войну с Ником. И если этого не достаточно, ты связался с парнем, который вышвырнет тебя, как только выиграет выборы.
Respaldas a los reformistas, te enfrentas a Nick, y además, ayudas a un tipo que te tirará por la borda cuando le elijan.
Я дам тебе 10 кусков налом прямо сейчас, и еще 10 если мы выиграем выборы, и предложение об игорном доме остется в силе.
Te daré 10 de los grandes ahora, 10 más el día que ganemos a Paul, y mi palabra sobre la casa de juego.
Они не хотят, чтобы Пол выиграл выборы.
No quieren que Paul gane las elecciones.
Я выиграл тебе одни выборы, не так ли?
Hice que te eligieran.
Потому что ты даже предварительные выборы не пройдешь.
Ni podremos ponerte en las elecciones preliminares.
Выборы - фарс. У людей нет голоса в правительстве.
Las elecciones son una farsa.
Он не посмеет остановить истинную любовь, ведь в ноябре выборы.
No se atrevería a interponerse en el camino del verdadero amor con las próximas elecciones en noviembre.

Из журналистики

Хорошей новостью является то, что недавние промежуточные выборы в США, возможно, улучшили их шансы.
Lo bueno es que las recientes elecciones de mitad de período en los EE.UU. podrían haber mejorado sus posibilidades.
Монтенегро, меньший партнер Сербии в Югославской Федерации, в основном бойкотировало выборы, в то время как албанцы полностью их проигнорировали.
En Montenegro, el socio junior de Serbia en la Federación Yugoslava, la mayoría boicoteó la elección y los albaneses de Kosovo la ignoraron.
Это стало чем-то вроде шаблонного вопроса в Южной Корее в наши дни: кто бы стал следующим президентом страны, если бы выборы состоялись завтра, а не в декабре 2012 года?
Numerosas encuestas de opinión muestran a Park Geun-hye, del Gran Partido Nacional (GPN) gobernante, como la candidata que va en cabeza.
Для многих южнокорейцев выборы сейчас должна выиграть Пак.
Ningún candidato en el horizonte parece poder detenerla.
И в то же время, эти чиновники утверждали, что выборы дадут афганским лидерам однозначный мандат на реформы.
En ese momento, el argumento de esos funcionarios era que las elecciones les darían a los líderes de Afganistán un mandato claro para la reforma.
Полностью дискредитировавшие себя выборы положили конец этим надеждам.
Las elecciones profundamente desacreditadas pusieron fin a esas esperanzas.
Выборы 2009 года изначально уже имели структурные изъяны.
El defecto original de las elecciones de 2009 fue estructural.
Например, он позволил процветать частной прессе, а в 2000 году стал первым эфиопским лидером, который провел многопартийные парламентские выборы.
Por ejemplo, permitió que floreciera una prensa privada y en 2000 se convirtió en el primer líder etíope en llevar a cabo elecciones parlamentarias multipartidarias.
Существует естественная тенденция - особенно в англо-саксонских странах - считать выборы наиболее эффективным организационным средством для стран, оправляющихся от идеологических диктатур.
Existe una tendencia natural (sobre todo en los países anglosajones) a considerar a las elecciones como el remedio institucional más efectivo para países que están saliendo de dictaduras ideológicas.
Конечно, выборы важны, но сами по себе они проблем не решают.
Ciertamente las elecciones son importantes, pero por sí solas no resuelven problemas.
Тем временем сентябрьские выборы в Германии могут иметь неожиданные последствия для кредитно-денежной политики ЕЦБ.
El lento crecimiento ha silenciado a los monetaristas en el Consejo de Gobierno del BCE. Sin embargo, esto cambiará una vez que se confirme el repunte económico.
Эти выборы были единогласно признаны честными и справедливыми всеми международными наблюдателями.
Israel y Estados Unidos se negaron a aceptar el derecho de los palestinos a formar un gobierno de unidad con Hamas y Fatah y hoy, después de una lucha interna, sólo Hamas controla Gaza.
Урок, преподанный Ираком, заключается в том, насколько важно развить гражданское общество и реализовать принцип верховенства закона, прежде чем проводить выборы с участием широких масс.
Lo que Iraq nos ha enseñado es la importancia de desarrollar una sociedad civil y un Estado de derecho antes de tratar de celebrar elecciones de base amplia.
Увы, выборы делают такое соглашение более отдаленным, чем когда-либо.
Desafortunadamente, las elecciones hacen que un acuerdo semejante resulte más distante que nunca.

Возможно, вы искали...