clave | clisé | ucase | alce

clase испанский

класс

Значение clase значение

Что в испанском языке означает clase?

clase

Marca o tipo, a menudo asociado con “modelo” División de estudiantes que asisten a sus diferentes aulas secundarias o universitarias. Materia que se imparte en un curso de alguna especialidad. Botánica.| en terminos nomenclaturales determinado taxón. Por ejemplo: la clase de las monocotiledóneas o Liliopsida Conjunto de personas unidas por su condición, subsistencia y medios de vida comunes, lo que produce aspiraciones y objetivos similares.

Перевод clase перевод

Как перевести с испанского clase?

Примеры clase примеры

Как в испанском употребляется clase?

Простые фразы

Tengo clase mañana.
Завтра у меня занятия.
Tengo clase mañana.
У меня завтра занятия.
No puedo vivir esa clase de vida.
Я так жить не могу.
En nuestra clase hay 25 chicos y 20 chicas.
В нашем классе 25 мальчиков и 20 девочек.
Ella y yo estamos en la misma clase.
Мы с ней одноклассники.
Ella y yo estamos en la misma clase.
Мы учимся с ней в одном классе.
Ella y yo estamos en la misma clase.
Мы с ней в одном классе.
Ella y yo estamos en la misma clase.
Мы с ней одноклассницы.
En esta clase sólo hay tres chicas.
В этом классе только три девочки.
En esta clase sólo hay tres chicas.
В этом классе всего три девочки.
Él falta a clase a menudo.
Он часто пропускает школу.
Hay veintisiete alumnos en mi clase.
В моём классе двадцать семь учеников.
Hay veintisiete alumnos en mi clase.
У меня в классе двадцать семь учеников.
Johnson es un ermitaño; él prefiere aislarse del resto de los alumnos de nuestra clase.
Джонсон - затворник. Он предпочитает держаться в стороне от других учащихся нашего класса.

Субтитры из фильмов

Yo estaba un poco estupefacto porque no pensé que me veía como esa clase de persona.
Я был даже слегка шокирован я не думал что она видет во мне человека способного на такое.
Tendría que haber estado en mi clase de estudios de género.
Почему вас не было на моих занятиях по половому воспитанию? Поговорим об этом позже.
Tengo que volver a clase, chicos, pero muchísimas gracias.
Мне пора возвращаться на занятия, но спасибо вам огромное, ребята.
Tal vez, es alguna clase de código o lenguaje que no entienden.
Может это шифр? Язык, которого они не поймут.
Manje, compañera de clase de Hanne-Liebe.
Федя, сын соседей, весной поссорился с отцом и был выгнан из дома. Теперь он наслаждался свободой в полной мере.
Ésta es la historia de un marido consentido, una clase extinta en nuestro país, pero que existe en el extranjero.
Это история о испорченном муже, каких больше нет в нашей стране, Но которые ещё встречаются за границей.
Es de la clase de cuentos que cuentan en las guarderías.
Есть множество свидетельств и о том, что эти существа весьма похожи на нас.
Mira nuestra clase.
Например, наш класс.
La clase de soldado que todos deberíais envidiar.
Такому солдату как ты стоит позавидовать.
Una extraña clase de chica.
Странная девушка.
No me refiero a esa clase de menor.
Я не имел ввиду такую зрелость.
Si ella es de esa clase de chica, el resto será fácil.
И если она такого рода девушка. то остальное просто.
La clase de champán que puedes beber a cualquier hora del día o la noche.
Сорт шампанского, который можно пить в любое время дня и ночи.
No esta clase de queso, sino un sonriente, exquisito, voluptuoso, bien perfumado trozo de queso. y el ratón, está mordisqueando.
Нет, не такой кусочек сыра, а изящный, очаровательный, чувственный, чрезвычайно привлекательный маленький кусочек сыра. И мышь не устоит.

Из журналистики

Los hombres y las mujeres no habían arriesgado sus vidas simplemente para volver a la época anterior de privilegios de clase y privación social.
Мужчины и женщины рисковали жизнью не для того, чтобы просто взять и вернуться к старым временам классовых привилегий и социальных деприваций.
Aunque el príncipe Abdullah tiene su propio grupo de seguidores leales, incluyendo a la guardia nacional, se enfrenta a la oposición de figuras importantes de la clase religiosa.
Несмотря на то, что наследный принц Абдулла имеет преданное ему окружение, включая Национальную Гвардию, он выступает против оппозиции, состоящей из крупнейших и влиятельнейших представителей духовенства.
La clase y la raza se superponen en los Estados Unidos.
Именно поэтому он предупредил полицейского, сержанта Джеймса Кроули, ветерана Кембриджской полиции, не связываться с ним.
También escogieron nuevos temas: Tripathi recurrió a la mitología antigua para producir una trilogía sobre el dios Shiva, mientras Bhagat comenzó a escribir sobre las vidas de los jóvenes indios de clase media que aspiraban a ascender en la escala social.
Также они выбрали новые темы: Трипатхи углубился в древнюю мифологию, чтобы написать трилогию о боге Шива, тогда как Бхагат начал писать о жизни молодого, перспективного, мобильного среднего класса Индии.
La tendencia de los medios tradicionales de evitar chequear o reportar lo que en realidad es noticioso en las teorías de la conspiración en Internet en parte refleja un sesgo de clase.
Тенденция основных средств массовой информации избегать проверки и репортажей о том, что достойно освещения в интернетовских теориях заговора, имеет частично классовый уклон.
Las empresas que patrocinan los puestos de recarga eléctrica en los aeropuertos son otro ejemplo de esa clase de creatividad.
Другим примером творческого подхода подобного рода являются компании, спонсирующие сетевые розетки в аэропортах.
Tampoco está claro que la división en la capa dirigente iraní entre los puristas revolucionarios y los que tienen una mentalidad de clase mercantil vaya a propiciar un cambio de régimen en un futuro próximo.
Так же нет ясности относительно того, сможет ли раскол иранской элиты на революционных пуристов и людей с менталитетом торгового класса привести в ближайшее время к смене режима.
Aumentaría la eficiencia, promovería el crecimiento y mejoraría el medio ambiente y beneficiaría a los trabajadores de la clase media.
Создание более справедливой и эффективной системы налогообложения, путем уничтожения особого отношения к прибыли на капитал и дивидендам, также необходимо.
En esta época -más o menos de 1948 a 1973-fue cuando los sociólogos descubrieron que los estadounidenses se definían a sí mismos ya no como clase trabajadora sino como clase media.
В это же время, примерно с 1948 по 1973 годы, социологи обнаружили, что большинство американцев считали себя не рабочим, а средним классом.
En esta época -más o menos de 1948 a 1973-fue cuando los sociólogos descubrieron que los estadounidenses se definían a sí mismos ya no como clase trabajadora sino como clase media.
В это же время, примерно с 1948 по 1973 годы, социологи обнаружили, что большинство американцев считали себя не рабочим, а средним классом.
Los dos partidos políticos están al servicio de los ricos contribuyentes a sus campañas, al tiempo que proclaman defender a la clase media.
Обе политические партии служат богатым спонсорам своей избирательной кампании, заявляя, в то же время, о защите среднего класса.
En Francia, el gobierno de Nicolas Sarkozy ha intentado recuperar popularidad entre la clase trabajadora deportando a migrantes gitanos, blanco de un odio generalizado y de ataques étnicos.
Во Франции правительство Николя Саркози попыталось восстановить свою популярность среди рабочего класса, депортируя мигрантов-цыган, которые являются объектом широко распространенной ненависти и этнических атак.
Con el estancamiento de los ingresos de la clase media en Estados Unidos, los norteamericanos no podían darse el lujo de hogares cada vez más costosos.
При застое в доходах среднего класса в Соединенных Штатах, американцы не могли позволить себе еще более дорогие дома.
Mientras tanto, Estados Unidos pasó de una sociedad de clase media a una cada vez más dividida entre ricos y pobres.
В то же время, Америка из общества среднего класса превратилась в общество с более серьезным разделением между бедными и богатыми.

Возможно, вы искали...