академик русский

Перевод академик по-испански

Как перевести на испанский академик?

академик русский » испанский

académico

Примеры академик по-испански в примерах

Как перевести на испанский академик?

Субтитры из фильмов

Неприкосновенный. Академик без рук.
Ah, al estudiante.
Дорогой академик Костич, Я высоко ценю ваш опыт и ваш вклад в науку.
Querido académico, Sr. Kostic, aprecio profundamente su experiencia y su contribución a la ciencia.
Может, твой академик помер давно?
Quizás tu académico ha muerto y hace tiempo lo enterraron.
Я академик.
Soy un académico.
Но, если бы каждый академик, за роман со своими студентками, покидали Оксфорд, они бы остались без профессорско-преподавательского состава, и искали бы добровольцев на Бирже труда.
Pero si cada académico con un amorío así dejara Oxford, se quedarían sin docentes y pedirían voluntarios en el centro de desempleo.
Похож, что у нас есть академик сановник в аудитории.
Parece que tenemos algunos dignatarios académicos en la audiencia.
Британский подданный, бывший академик, разведен, пенсионер.
Ciudadano británico, profesor retirado, divorciado, pensionista.
Когда Тедди Рузвельт возглавлял полицейский комитет, немецкий академик антисемит забронировал один зал в центре города под одно из своих собраний.
Cuando Teddy Roosevelt lideraba la Comisión Policial, un académico alemán anti semita reservó un auditorio en el centro de la ciudad para una de sus vociferaciones.
Он сказал, что собирался сорвать куш, вот только один Академик из колледжа, пытался помешать сделке.
Dijo que iba a hacerse rico. pero que había un académico que quería detenerlo todo.
В возрасте, за 50-ят, Академик, как мне показалось.
Cincuentón, parecía un académico.
Только что к нам присоединилась психолог и академик Мириам Инглиш.
Me acompaña ahora la psicóloga y académica Miriam English.
Теперь он своего рода академик в Пэлеме, женат на Хиллари Спенсер.
Ahora es académico en Pelham, casado con Hilary Spencer.
Я не прекрасная поэтесса, я - академик. Безработный.
No soy una poeta maravillosa, soy académica desempleada.
Ладно, он. он брутальный академик.
Bien, es un académico despiadado.

Из журналистики

Вечер проходил, как и ожидалось, в спокойной атмосфере до тех пор, пока ливанский академик не поднял вопрос о праве палестинских беженцев на возвращение в Израиль.
La velada prosiguió con la prevista trayectoria anodina hasta que un académico libanés planteó la cuestión del derecho de los refugiados palestinos a regresar a Israel.

Возможно, вы искали...