академия русский

Перевод академия по-испански

Как перевести на испанский академия?

академия русский » испанский

academia

Академия русский » испанский

Academia

Примеры академия по-испански в примерах

Как перевести на испанский академия?

Простые фразы

Когда это слово выполняет функции наречия, Академия позволяет обе формы.
Cuando esta palabra funciona como un adverbio, la Academia permite ambas formas.

Субтитры из фильмов

Не совсем Королевская Академия.
Bueno, no es la Academia Real, supongo.
Военная академия Филиппинская кампания.
Academia Militar de Virginia, campañas de Filipinas y Cuba.
Месье Фергюс, меня не присылала академия, я солгала.
Sr. Fergus, lo siento. Me temo que le mentí.
Если вы не желаете кому-то помочь, вам не поможет даже Академия наук!
Pero si no quiere ayudar a alguien, la Academia de las ciencias no le ayudará.
Ее выбором была Фрейбургская академия.
Ella eligió la famosa academia de Friburgo.
Это признанная академия узкой специализации.
Ésta es una academia dedicada a especializar.
Она обнаружила, что академия была основана. в 1895 году некой Еленой Маркос, греческой иммигранткой, И местные жители верили в то, что она была ведьмой.
Ella había descubierto que la academia fue fundada. en 1895 por una tal Helena Markos, una inmigrante griega, y que la gente creía que era bruja.
Академия имеет честь наградить следующих кадетов.
La Academia Militar Davidson se enorgullece de promover a los siguientes cadetes en los rangos indicados.
В прошлом - Космическая Академия Федерации, теперь в строительных войсках штаб-квартиры.
Ex de la Academia Espacial de la Federación, ahora en el grado de construcción HQ.
Полицейская Академия приобретет отличного курсанта.
La Academia Policial ha conseguido un magnífico recluta.
Теперь Академия принимает всех желающих.
Estos días admiten a toda clase de personas.
Полицейская Академия или тюрьма.
O la Academia o la cárcel.
Я волнуюсь за тебя. Мне кажется, что с тобой может случиться что-нибудь ужасное. А Полицейская Академия - это такое опасное место.
Tienes propensión a los accidentes y la Academia es un lugar muy peligroso.
Наша академия дает всестороннее образование и развитие.
Esta Academia es una de las mejores del país.

Из журналистики

Академия всегда была не только научным обществом, но она объединяла мощную систему исследовательских институтов, составивших славу нашей науки в прошлом.
Muchos se marchitan en lo que fueron poderosos centros de investigación; otros forman la población entera de ciudades cerradas que dependían por completo de un instituto o proyecto militar.
Национальная инженерная академия определила несколько возможных путей решения данных проблем.
La Academia Nacional de Ingeniería identificó algunas posibles respuestas.
До тех пор, пока в 1944 году не умер властный человек в комитете К. У. Осеен, теоретический физик Вольфганг Паули - один из гигантов квантовой механики - не мог получить премию. И наоборот, Академия Наук иногда восставала против своих комитетов.
El físico teórico Wolfgang Pauli -uno de los gigantes de la mecánica cuántica- no pudo recibir un premio sino hasta la muerte de C. W. Oseen, hombre fuerte del comité, en 1944.
Когда Королевская академия наук Швеции год за годом просила ученых выдвигать своих кандидатов, многие говорили, что Эйнштейн заслуживает Нобелевской премии по физике за свою специальную теорию относительности.
Cuando la Real Academia Sueca de las Ciencias pedía año con año sus nominaciones a los científicos, muchos contestaban que Einstein se merecía el Premio Nóbel de Física, por su teoría especial de la relatividad.
Кроме того, Академия Наук определила группу ведущих ученых, которые немедленно были отправлены в Чернобыльскую область.
Más aún, la Academia de Ciencias designó un grupo de destacados científicos que fue enviado de inmediato a la región de Chernobyl.

Возможно, вы искали...