альянс русский

Перевод альянс по-испански

Как перевести на испанский альянс?

альянс русский » испанский

alianza unión

Альянс русский » испанский

Alianza

Примеры альянс по-испански в примерах

Как перевести на испанский альянс?

Простые фразы

Германия заключила альянс с Италией.
Alemania hizo una alianza con Italia.

Субтитры из фильмов

Затем я поплыву в Австрию, и сформирую альянс с короной. Не с королем, а просто с короной.
Luego iré a Austria y forjaré una alianza con la corona.
Повстанческий Альянс слишком хорошо оснащен.
Los rebeldes están muy bien equipados.
О, опасно, если об этом прослышит Альянс.
Oh, sería peligroso si esto llega a oídos de la Alianza.
Пока хоть один человек остаётся живым. Альянс под угрозой.
Mientras un humano continue vivo, la alianza esta amenazada.
Альянс уже сосредоточил силы.
La Alianza ya debe estar reunida.
Альянс погибнет. как и твои друзья.
La Alianza morirá y tus amigos también.
Ромуланцы пытаются разрушить альянс между Федерацией и Империей все последние 20 лет.
Los romulanos llevan 20 años intentando destruir nuestra alianza.
Это мы отметим на моем балу. Шрэк и Кобблпот фантастический альянс.
Lo celebraremos esta noche en mi baile anual. la alianza visionaria.
Лизианский Альянс. Это жестокая раса, намеревающаяся нас уничтожить.
La Alianza Lysia, una raza genocida que quiere destruirnos.
Не удивляйтесь, если ненадежный альянс на станции даст трещину.
No se sorprenda si la precaria alianza de esta estación empieza a mostrar fisuras.
Земной альянс выплатит ей аванс.
La alianza terrestre le pagará.
Что бы не предложил Земной Альянс, мы утроим обещанное.
Triplicaremos lo que la alianza terrestre le haya ofrecido.
Посол Калика, Земной Альянс с радостью обсудит с вами этот вопрос.
Embajadora Kalika, la alianza terrestre discutirá este asunto con usted.
Лига и Земной Альянс - друзья.
La Liga y la alianza terrestre son amigos.

Из журналистики

Для очень многих, включая меня, дальнейшее расширение НАТО на восток и вступление в альянс государств Прибалтики - Латвии, Литвы и Эстонии, бывших когда-то советскими республиками - это несбыточная мечта, воплощенная в реальность.
Para muchos, entre quienes me incluyo, la ampliación de la OTAN para integrar a los estados bálticos de Estonia, Letonia y Lituania (que en el pasado fueron repúblicas soviéticas), entre otros, es un sueño imposible que se ha convertido en realidad.
Чтобы иметь хоть какой-то шанс на успех, Альянс должен делать акцент на обоюдности. Терпимость и свобода религии должны быть взаимными.
Para que la Alianza de Civilizaciones tenga alguna posibilidad de lograr su objetivo, el énfasis debe estar puesto en le reciprocidad.
Париж - На церемонии в Страсбурге, посвящённой 60-й годовщине НАТО, Альянс приветствовал двух новых членов, Албанию и Хорватию, вместе с которыми число стран, входящих в состав НАТО, стал равен 28.
PARIS - Durante la reciente ceremonia por el 60 aniversario de la OTAN en Estrasburgo, la Alianza le dio la acogida a dos nuevos miembros, Albania y Croacia, con lo que llevó su cantidad total de miembros a 28.
В настоящий момент глобальная угроза отсутствует, и Альянс вмешивается только в региональные конфликты.
En este momento, no existe ninguna amenaza global y la Alianza sólo interviene en conflictos regionales.
Более того, Абдулла понимает, что его шаткий режим сможет противостоять радикальным порывам только, если он сможет создать альянс, направленный на поддержание стабильности, наподобие союза Меттерниха.
Abdullah, tal vez antes que la mayoría de los demás, comprendió que se necesitaba algún código de contención para que toda la región no cayera en una guerra de todos contra todos.
В те времена НАТО представляло собой региональный альянс, основной задачей которого являлась защита договорной территории путём ответного реагирования на нападения.
En aquel momento, la OTAN era una alianza regional que se concentraba en la defensa reactiva del área del Tratado.
Как следствие, они скорее скептически подходят к переговорам, вместо того чтобы усиливать чувство взаимных обязательств, которое должно характеризовать альянс.
En consecuencia, están adoptando una actitud escéptica en las negociaciones, en lugar de hacer hincapié en el sentido de obligación mutua que debería caracterizar a la alianza.
В последние годы эксперты и комментаторы говорят о том, что Атлантический альянс должен распасться или потерять свою актуальность.
En los últimos años, muchos expertos y comentaristas han dicho que la Alianza Atlántica se desplomaría o llegaría a ser irrelevante.
Наш Атлантический альянс уже плавал в бурных водах на протяжении этих лет, но у нас всегда получалось разрешать самые сложные проблемы.
Nuestra Alianza Atlántica ha navegado por entre mares turbulentos a lo largo de los años, pero siempre hemos podido resolver los problemas más difíciles.
Членов НАТО связывает нечто большее, чем альянс; мы объединены кровью и общими целями, наследием свободы, и наша задача - противостоять экстремистскому насилию и, в конце концов, победить его.
Los miembros de la OTAN compartimos mucho más que una alianza; estamos unidos por vínculos de sangre y de propósito, un patrimonio de libertad y la voluntad de afrontar la violencia de los extremistas. y derrotarla.
И все дело в том, что за Прогрессивный альянс СиД на национальном уровне проголосовало большее число избирателей - в целом 40 миллионов, по сравнению с 39,9 миллионами, проголосовавшими за ЕНП.
Después de todo, a nivel nacional sus partidos políticos afiliados obtuvieron una mayor cantidad de votos - un total combinado de 40 millones, frente a los 39,9 millones de votos de los partidos vinculados con el PPE.
Японии и США очень важно идти в ногу в отношении проблем безопасности, если они действительно стремятся сохранить свой альянс, который будет гарантировать стабильность в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Mantenerse coordinados e informados sobre los temas de seguridad mutua es esencial para que Japón y EE.UU. conserven una alianza firme que garantice la estabilidad de la región de Asia y el Pacífico.
Но это сотрудничество ничем не напоминало долговременный альянс.
Pero esa cooperación no se parecía en nada a una alianza duradera.
Многие считают такой сценарий нереальным: в конечном итоге для России альянс с Китаем будет непосильным бременем; кроме того, россияне, какова бы ни была их идеология и кто бы ни был их лидерами, остаются европейцами.
Muchos no lo ven como un escenario realista; Rusia, después de todo, hallaría una alianza con China demasiado pesada de sobrellevar, y, sea cual sea su ideología o quiénes sean sus líderes, los rusos siguen siendo europeos.

Возможно, вы искали...