альянс русский

Перевод альянс по-португальски

Как перевести на португальский альянс?

альянс русский » португальский

aliança união

Примеры альянс по-португальски в примерах

Как перевести на португальский альянс?

Субтитры из фильмов

И когда этот грешный альянс состоялся?
Estou a ver. E quando se deu esta aliança profana?
Затем я поплыву в Австрию, и сформирую альянс с короной.
Depois, embarcarei para a Áustria. E formarei uma aliança com a Coroa. Não com o Rei, só com a Coroa.
Повстанческий Альянс слишком хорошо оснащен.
A Aliança Rebelde está muito bem equipada.
Пока хоть один человек остаётся живым. Альянс под угрозой.
Enquanto um humano estiver vivo. a aliança corre perigo.
Шрэк и Кобблпот фантастический альянс.
Shreck e Cobblepot, a aliança visionária.
Не удивляйтесь, если ненадежный альянс на станции даст трещину.
Não se mostre surpreendido se a aliança frágil nesta estação começar a dar sinais de rutura.
Какой ненадежный альянс?
Que aliança frágil?
Земной альянс выплатит ей аванс.
A Aliança Terrestre pagará os seus honorários.
Альянс контролирует весь квадрант.
Eles dominam o quadrante.
Так как, поверьте мне, коммандер, альянс Доминиона и Федерации будет выгоден обоим нашим народам.
Ainda bem. Porque acredite, Comandante, uma aliança entre o Dominion e a Federação será benéfica para ambos os povos.
Альянс был создан, чтобы поддерживать вас.
A Aliança foi formada para o apoiar.
НЭБ и Альянс дерутся на Тритоне 4.
Os NBE e a Aliança estão a lutar em Triton 4.
Альянс в Сан-Франциско.
Aliança São Francisco.
Найберитский Альянс?
A Nyberrite Alliance?

Из журналистики

Однако вмешался Альянс ГАВИ, гарантируя, что подобная проблема уже не стоит перед вакцинацией гепатита В и что она вряд ли может возникнуть в случае с ВПЧ.
Mas a Aliança GAVI interveio para garantir que isto já não será um motivo de preocupação para a vacina VHB e que terá poucas probabilidades de o ser com a HPV.
С момента начала работы в 2000 году Альянс ГАВИ стремился расширить доступ к жизненно важным вакцинам для беднейших детей мира.
Desde 2000, ano em que surgiu, a Aliança GAVI tem procurado aumentar o acesso das crianças pobres de todo o mundo às vacinas que salvam vidas.
В том числе включив вакцину от гепатита В в пятивалентную (пять в одной) вакцину, Альянс уже поспособствовал ее доставке детям 70 стран в рамках плановой иммунизации.
Ao incluir a vacina contra o VHB, como parte de uma vacina pentavalente (cinco em um), a Aliança já facilitou a sua entrega às crianças de 70 países, como parte das imunizações de rotina.
И только пан-европейский демократический альянс граждан поможет обеспечить ту общественную поддержку, которая необходима для успеха подобных реформ.
E só uma aliança democrática pan-europeia de cidadãos poderá gerar a mobilização necessária para que tais reformas se enraízem.
Точно так же, как альянс со Сталиным был необходим для победы над Гитлером, говорят они, мы не должны бояться разыграть карту Асада, чтобы избавиться от Исламского государства.
Assim como foi necessária uma aliança com Estaline para derrotar Hitler, afirmam, não devemos ter receio de jogar a carta de Assad para livrar-nos do Estado islâmico.
Например, Альянс за зеленую революцию в Африке поставляет высококачественные семена - многие из которых являются засухоустойчивыми - миллионам мелких фермеров по всему континенту.
Por exemplo, a Aliança para uma Revolução Verde em África fornece sementes de alta qualidade - muitas das quais, resistentes à seca - a milhões de pequenos agricultores em todo o continente.
Но Россия, Китай и другие страны считают, что альянс НАТО использовал резолюцию для смены режима, а не для защиты граждан в Ливии.
Mas a Rússia, a China e outros países sentiram que a NATO explorou a resolução para engendrar a mudança de regime e não simplesmente para proteger os cidadãos na Líbia.
Альянс превратился в настоящую гибкую, эффективную и рентабельную организацию управления безопасностью.
A Aliança evoluiu para uma verdadeira organização de gestão de segurança que é flexível, eficiente e rentável.
Альянс помогает заинтересованным партнерам в проведении военной реформы.
A Aliança ajuda os parceiros interessados com a reforma da defesa.
Это, в свою очередь, укрепит российско-иранский альянс.
Isto, por sua vez, fortaleceria a aliança Russo-Iraniana.

Возможно, вы искали...