атмосфера русский

Перевод атмосфера по-испански

Как перевести на испанский атмосфера?

атмосфера русский » испанский

atmósfera atmosfera ambiente

Примеры атмосфера по-испански в примерах

Как перевести на испанский атмосфера?

Простые фразы

Мне нравится атмосфера в этом ресторане.
Me gusta la atmósfera de este restaurante.
На работе царит дружественная атмосфера.
Una atmósfera de amistad reina en el trabajo.
Здешняя атмосфера загадочна.
La atmósfera de este lugar es enigmática.
Здешняя атмосфера загадочна.
La atmósfera de aquí es enigmática.
Атмосфера Земли состоит в основном из азота и кислорода.
La atmósfera terrestre está formada principalmente por nitrógeno y oxígeno.
Александр Опарин в 1920-х годах предположил, что ранняя атмосфера Земли состояла в основном из водорода, метана и аммиака.
Alexander Oparin sugirió, en la década de 1920, que la atmósfera primitiva de la Tierra estaba formada principalmente por hidrógeno, metano y amoníaco.
Атмосфера Венеры на 96,5 процентов состоит из диоксида углерода.
La atmósfera de Venus es 96,5 por ciento dióxido de carbono.
У Меркурия очень тонкая атмосфера.
Mercurio posee una atmósfera muy fina.

Субтитры из фильмов

Мы остановились и осмотрелись но вокруг ничего не было просто вся атмосфера вокруг ты как будто чувствовал что за тобой постоянно следят, понимаешь.
Nos detuvimos a mirar, y no había nada. Es toda esta atmósfera que hace que parezca que estás siendo observado.
Атмосфера.
La atmósfera es.
В номерах кондиционеры, комнаты с видом на юг низкие цены но, так или иначе - атмосфера очень гнетущая.
Bien ventilado, y mi cuarto da al sur, los precios son asequibles, pero, pese a todo, parece que esté en una prisión.
Прекрасная атмосфера!
Un ambiente impresionante.
Просто вы чувствуете, что для большего удовольствия. вам необходима атмосфера романтики.
Sólo siente que debe ponerse romántico. para aumentar su entusiasmo.
Это история о холодном Севере, когда атмосфера там была настолько накалена, что временами становилось слишком жарко. Город Ном, 1900 год.
Esta es una historia sobre el frío Norte, en una época en que no sólo fue el lugar más frío sino también el más reñido del planeta.
Я не дразнил его. Мне просто не нравится натянутая атмосфера.
No me burlaba de él, odio este ambiente tan cargado.
Здешняя атмосфера меня всегда интересовала.
Este ambiente siempre me ha interesado.
Может быть, так влияет атмосфера?
Quizá sea el aire.
Чем выше человек, тем разреженней атмосфера и меньше сопротивление воздуха.
Cuanto más alto es el hombre, más enrarecida la atmósfera y menor la resistencia del aire.
Спасибо. Атмосфера вполне в духе Макбета.
El ambiente es muy de Macbeth.
Если только не помешала атмосфера на такой высоте.
A menos que la atmósfera sea desfavorable a esa altitud.
Атмосфера подозрительности. Если самолет быстрее лошади, это не доказывает, что мир стал лучше.
Tal vez sea que, aunque un avión sea más rápido que un caballo, no demuestra que el mundo haya mejorado.
Когда они обнаружили, что наша атмосфера стала исчезать, решили сохранить кислород.
Cuando descubrieron que nuestra atmósfera empezaba a desaparecer, decidieron conservar el oxígeno.

Из журналистики

Атмосфера страха усложнила жизнь для всех, кто выглядит или ведет себя подозрительно, особенно для мусульман.
Un clima de miedo ha hecho la vida difícil para cualquiera que parezca sospechoso, especialmente para los musulmanes.
Это атмосфера, в которой еще нездоровые балансовые отчеты находятся под еще большим давлением, а здоровые инвесторы отказываются проявлять интерес.
Es un ambiente en el que los balances balance en mal estado sufren una presión aún mayor, y los inversores con situaciones sólidas se niegan a participar.
Атмосфера насилия ощущается и в другом.
La atmósfera de violencia es palpable en otros sentidos.
Реальная жизнь Китая с точки зрения провинции выглядит совсем иначе, чем возвышенная атмосфера в Пекине или Шанхае.
La realidad de la vida hoy en día en China luce muy diferente vista desde una provincia alejada de la embriagadora atmósfera de Beijing o Shanghai.
Несмотря на мирные парламентские выборы 30 июня текущего года, с тех пор в стране сохраняется напряженная атмосфера.
La labor principal de la MINUTL es difícil: lograr la reconciliación nacional.
Однако эти страхи и атмосфера подозрительности должны быть преодолены.
Pero es necesario superar estos temores y la atmósfera de suspicacias.
Напротив, ощущалась атмосфера неприкрытой снисходительности в отношении к прибывающим иностранным руководителям.
Por el contrario, había una sensación ostensible de condescendencia hacia los ejecutivos extranjeros de visita.
Даже в Токио атмосфера нормальности вводит в заблуждение.
Incluso en Tokio, el aire de normalidad es engañoso.
Можно задаться вопросом, способна ли сегодняшняя высоко-конкурентная, финансирово-голодная научная атмосфера, в которой публикации и цитаты стали основным критерием успеха, найти место для подобных ошибок.
Uno podría preguntarse si la atmósfera científica altamente competitiva y hambrienta de financiamiento de hoy, en la que las publicaciones y las citas se han convertido en un criterio primordial para el éxito, pueden dar cabida a ese tipo de errores.
Атмосфера, окружающая Игры в Сочи отражает многие из худших черт России.
La atmósfera que rodea a los Juegos de Sochi refleja muchos de los peores rasgos de Rusia.
Атмосфера в газете заметно омрачилась после того, как один за другим ведущие члены редакционной коллегии были отстранены от работы.
El panorama en el periódico comenzó a oscurecerse notablemente al tiempo que se apagaban, uno a uno, sus principales faros editoriales.
С тех пор как ключевые общественные деятели подписали манифест в одном из журналов Франции, объявив об опасности перехода к монархии - даже не упоминая имени президента - политическая атмосфера во Франции остается напряженной.
Desde que importantes figuras públicas firmaron un manifiesto en una revista francesa en el que denunciaban los peligros de un extravío monárquico -sin citar ni una sola vez el nombre del Presidente-, la atmósfera política en Francia ha estado eléctrica.
Возможно, понадобится атмосфера более тесного сотрудничества.
En ese caso, la cuestión decisiva será la de si los Socialdemócratas podrán deshacerse de sus aliados más a la izquierda.
Атмосфера, без сомнения, была благоприятной.
Desde luego, la atmósfera era favorable.

Возможно, вы искали...