атмосфера русский

Перевод атмосфера по-английски

Как перевести на английский атмосфера?

атмосфера русский » английский

atmosphere air climate ambience sky ambiance vibration smell sense place mood milieu medium flavour ethos aura at appearance

Примеры атмосфера по-английски в примерах

Как перевести на английский атмосфера?

Простые фразы

В комнате царила атмосфера сдержанности; никто не отваживался сказать королю, насколько глупым было его решение.
There was a feeling of constraint in the room; no one dared to tell the king how foolish his decision was.
У этого места таинственная атмосфера.
This place has a mysterious atmosphere.
В этом месте царит таинственная атмосфера.
This place has a mysterious atmosphere.
В вашем доме очень уютная атмосфера.
Your house has a very cozy atmosphere.
Мне нравится атмосфера, которая царит в этом ресторане.
I like the atmosphere of this restaurant.
Мне нравится атмосфера в этом ресторане.
I like the atmosphere of this restaurant.
Атмосфера загрязняется.
The atmosphere is being polluted.
Атмосфера в больших городах загрязнена.
The atmosphere in a large city is polluted.
В комнате была напряжённая атмосфера.
There was a tense atmosphere in the room.
Атмосфера состоит из кислорода.
The atmosphere is made up of oxygen.
В этом ресторане приятная атмосфера.
The atmosphere in this restaurant is nice.
Атмосфера в Вашингтоне стала очень напряжённой.
The atmosphere in Washington became very tense.
Атмосфера главным образом состоит из азота и кислорода.
The atmosphere mostly consists of nitrogen and oxygen.
Атмосфера расслабленная и непринуждённая.
The atmosphere is relaxed and informal.

Субтитры из фильмов

Мы остановились и осмотрелись но вокруг ничего не было просто вся атмосфера вокруг ты как будто чувствовал что за тобой постоянно следят, понимаешь.
We stop and we look, and there's nothing there. It's just this whole atmosphere that everything just feels like you're being watched, you know.
Атмосфера.
The atmosphere is.
В номерах кондиционеры, комнаты с видом на юг низкие цены но, так или иначе - атмосфера очень гнетущая.
The ventilation is great, my room has a southern exposure, the rates are cheap, but somehow or other, the atmosphere is too confining.
Прекрасная атмосфера!
Charming atmosphere!
Просто вы чувствуете, что для большего удовольствия. вам необходима атмосфера романтики.
You merely feel you must put yourself in a romantic mood. to add to your exhilaration.
Мне просто не нравится натянутая атмосфера.
I just hate this stuffy atmosphere.
Здешняя атмосфера меня всегда интересовала.
The atmosphere has always interested me.
Может быть, так влияет атмосфера?
Perhaps it's in the air.
Ах, атмосфера была накаленной, и все мы наговорили много глупостей.
The atmosphere had been charged and we all said something foolish.
Вам не кажется, что местная атмосфера не располагает к честности?
Do you think the atmosphere here is conducive to being straightforward?
Какая романтичная атмосфера!
What a romantic air!
Чем выше человек, тем разреженней атмосфера и меньше сопротивление воздуха.
The taller the man, the more rarefied the atmosphere, and the less the air resistance.
Спасибо. Атмосфера вполне в духе Макбета.
The general atmosphere is very Macbethish.
Атмосфера здесь мне совсем не нравится.
I don't like the atmosphere up here.

Из журналистики

Атмосфера страха усложнила жизнь для всех, кто выглядит или ведет себя подозрительно, особенно для мусульман.
A climate of fear has made life hard for anyone who looks suspicious or acts suspiciously, notably for Muslims.
Не удивительно, что атмосфера на Всемирном экономическом форуме в этом году была мрачной.
Not surprisingly, the atmosphere at this year's World Economic Forum was grim.
Это атмосфера, в которой еще нездоровые балансовые отчеты находятся под еще большим давлением, а здоровые инвесторы отказываются проявлять интерес.
This is an atmosphere in which unhealthy balance sheets come under even greater pressure, and healthy investors refuse to engage.
В то же самое время, атмосфера среди палестинцев и их отношение к Израилю должны быть улучшены, чтобы создать политическую среду, поддерживающую переговоры.
At the same time, the atmosphere among Palestinians and their attitude towards Israel must be improved, so that we can have a political environment that supports negotiations.
Сегодня, немногим более одного десятилетия спустя, атмосфера настолько отравлена, что ни местные лидеры, ни полиция не встали на защиту этих памятников и не сочли их своими.
Today, little over a decade later, the atmosphere is so poisoned that neither local community leaders nor the local police came forward to protect these monuments or claim them as their own.
Атмосфера насилия ощущается и в другом.
The atmosphere of violence is palpable in other ways.
Реальная жизнь Китая с точки зрения провинции выглядит совсем иначе, чем возвышенная атмосфера в Пекине или Шанхае.
The reality of life in today's China looks very different from the vantage point of a province far from the heady atmosphere of Beijing or Shanghai.
Несмотря на мирные парламентские выборы 30 июня текущего года, с тех пор в стране сохраняется напряженная атмосфера.
While peaceful parliamentary elections were held on June 30, an atmosphere of apprehension has prevailed ever since.
Однако эти страхи и атмосфера подозрительности должны быть преодолены.
But these fears and the atmosphere of suspicion must be overcome.
Даже в Токио атмосфера нормальности вводит в заблуждение.
Even in Tokyo, the air of normalcy is misleading.
Можно задаться вопросом, способна ли сегодняшняя высоко-конкурентная, финансирово-голодная научная атмосфера, в которой публикации и цитаты стали основным критерием успеха, найти место для подобных ошибок.
One may wonder whether today's highly competitive, funding-starved scientific atmosphere, in which publications and citations have become a primary criterion for success, can accommodate such mistakes.
Атмосфера в газете заметно омрачилась после того, как один за другим ведущие члены редакционной коллегии были отстранены от работы.
The atmosphere at the paper began to darken noticeably as one after another of its leading editorial lights was pushed out.
Атмосфера не могла быть более спокойной: бывший королевский замок в холмистой местности области Таунус около Франкфурта, где государственные деятели и политики проводили ежегодную встречу по вопросам Ближнего Востока.
The atmosphere could not have been more tranquil: a former royal castle in the rolling hills of the Taunus region near Frankfurt, where statesmen and politicians held an annual meeting dealing with the Middle East.
Атмосфера неестественная и приглушенная, рабочие передвигаются посреди тишины и в окружении вездесущих охранников.
The atmosphere is stilted and muffled, with workers moving around in silence and guards everywhere.

Возможно, вы искали...