аукцион русский

Перевод аукцион по-испански

Как перевести на испанский аукцион?

аукцион русский » испанский

subasta remate licitación almoneda

Примеры аукцион по-испански в примерах

Как перевести на испанский аукцион?

Субтитры из фильмов

Теперь мы выставили на аукцион Кокосовую усадьбу - место очень ужасное. то есть красивое.
En poco tiempo conduciré una subasta en la Mansión Cocoanut, el suburbio terrible. hermoso.
У нас есть представления, песчаные пляжи, и аукцион.
Habrá entretenimiento, sandwiches y la subasta.
Я собираюсь провести аукцион в Кокосовом замке.
Voy a conducir una subasta en poco tiempo de la Mansión Cocoanut.
Знаете, что такое аукцион?
Sabe lo que es una subasta, eh?
Я приехал из Италии на Атлантический аукцион.
Provengo de Italia en la Subasta Atlántica.
Я открою аукцион в Кокосовом замке.
Le decía que conduciré una subasta por la Mansión Cocoanut.
Давайте начнем аукцион, пока на нас не обрушилось торнадо. Прямо сюда.
Comencemos la subata antes de que tengamos un tornado.
Ну, аукцион практически завершен. Все кончено. кроме этого фильма.
Bien, la subasta casi ha terminado.
Я пошёл на аукцион вчера.
Fui a la subasta, ayer.
Ты знаешь, я пошёл на аукцион и я плакал.
Fui a la subasta y lloré.
Я не знала, что это аукцион.
No sabía que esto era una subasta.
Все верно, Френк. Наше детище выставлено на аукцион.
El niño está en la sala de subastas.
Утром дом будет выставлен на аукцион.
Mañana la venden en subasta.
Леди Уоррен, вы должны выставить эти великолепные шахматы на аукцион.
Lady Warren, debe sacar a subasta su magnífico ajedrez.

Из журналистики

Затем она выставляется на аукцион и ее перекупают агенты, которые в свою очередь перепродают ее очередному иммигранту без водительских прав.
Luego se subasta y es vuelto a comprar por agentes que, a su vez, lo venden a otro inmigrante indocumentado.
Как экономист, я предпочитаю аукцион на основе системы нормирования и торговли, чтобы установить цену на углерод.
Como economista, estoy a favor de un sistema de comercio de derechos de emisión que se ofrecen en subasta para ponerle un precio al carbono.
Хорошо подготовленный, конкурентный и прозрачный аукцион может генерировать гораздо больший доход, чем полюбовная сделка.
Los contratos, también deben ser transparentes, y deben garantizar que en caso de que los precios se disparen - tal como ha ocurrido en repetidas ocasiones - las ganancias extraordinarias no beneficien únicamente a la empresa.
Кроме того, ЦБ РФ запланировал на 15 декабря специальный аукцион для таких кредитов - с общей суммой кредитов, аналогичной эмиссии облигаций Роснефти.
Además, el BCR programó para el 15 de diciembre una subasta especial de esos préstamos, por un valor total similar al de la emisión de bonos de Rosneft.
Однако этот процесс представляет собой не организованное аргументированное обсуждение, а скорее непрерывный политический аукцион, где заинтересованные группы стараются заполучить голоса в пользу выгодных для них изменений в экономической политике.
El proceso no es un debate razonado y unificado, sino más bien una subasta política continua en la que los grupos de interés buscan votos para obtener el cambio que los beneficie.

Возможно, вы искали...