благоприятный русский

Перевод благоприятный по-испански

Как перевести на испанский благоприятный?

благоприятный русский » испанский

oportuno ventajoso propicio favorable

Примеры благоприятный по-испански в примерах

Как перевести на испанский благоприятный?

Субтитры из фильмов

Сегодня благоприятный день.
Sí. Ha llegado el día.
Плантагенет светлейший, герцог славный, склони благоприятный слух к мольбам. Прости нас, что осмелились прервать мы усердие твоих молитв святых.
Ilustre Plantagenet, el más generoso de los príncipes, prestad favorable atención a nuestros requerimientos y perdonad la interrupción. de vuestro celo cristiano.
Я начну действовать, когда наступит благоприятный момент.
Actuaré cuando sea el momento oportuno. Caballeros.
Это знак из того мира. Благоприятный знак.
La voz del infierno se ha escuchado.
Прогноз благоприятный.
Son esperanzadoras.
Благоприятный момент.
Es el momento propicio.
Благоприятный обзор от Венца был бы весьма кстати!
Una crítica favorable de Wentz podría ser muy útil.
Быть может, завтра? День - благоприятный.
Mañana, si os parece.
Вы выбрали самый благоприятный день, чтобы войти в военный совет, посол Джи-Кар.
Has elegido un día propicio para unirte al consejo, G'Kar.
Это не совсем благоприятный для детей дом. Все эти острые железные скульптуры.
Su casa no es exactamente pro-niño, con todas las esculturas metálicas en punta.
Его прогноз благоприятный.
Su diagnóstico suena prometedor.
Прогноз благоприятный. Ей очень повезло.
Tuvo suerte, parece que sí.
Благоприятный случай.
Veremos qué hay.
Капитан говорит, что ветер благоприятный.
El capitán dice que el viento es bueno.

Из журналистики

Группировки вроде Аль-Каиды уже укрепились на Ближнем Востоке и в Северной Африке в качестве непреднамеренного побочного продукта американской политики, создавая благоприятный климат для активизации международного терроризма в ближайшие годы.
Los grupos del tipo de Al Qaeda ya han ganado terreno en Oriente Medio y en el norte de África como resultado no deseado de las políticas de los EE.UU., lo que ha creado condiciones favorables para un mayor terrorismo internacional en los próximos años.
Во-вторых, это возможно, хотя и не просто - выбрать пакет финансовой консолидации, более благоприятный для роста, чем другие.
En segundo lugar, es posible, aunque no resulta fácil, optar por planes de consolidación fiscal más favorables para el crecimiento que otros.
Благоприятный исход также требует способности и готовности индустриальных стран адаптировать растущий размер и значение развивающихся экономик.
Un resultado favorable requiere también la capacidad y la voluntad de los países industriales para adaptarse al tamaño y la importancia en aumento de las economías en ascenso.
Преимущества этого гибридного статуса включают безопасность и предсказуемость в связи с верховенством права США, правомочность федеральных трансфертных платежей и благоприятный режим налогообложения.
Algunas de las ventajas de este estatus híbrido es la seguridad y la predictibilidad de la ley estadounidense, la posibilidad de recibir pagos de transferencias federales y un trato fiscal favorable.
Аннексия Крыма сделала его популярным у себя дома и его усилия ослабить мировое господство Америки, в частности путем союза с Китаем, нашли благоприятный резонанс по всему миру.
La anexión de Crimea le ha dado popularidad en su país y su empeño por debilitar el predominio mundial de los Estados Unidos, en parte procurando una alianza con China, ha resonado favorablemente en el resto del mundo.
В отличие от этого, Индия имеет гораздо более богатое предложение рабочей силы, а также более благоприятный демографический профиль, так что, по мере увеличения уровня инвестиций Индии, трудовые ресурсы не будут ограничивающим условием.
Por el contrario, la India tiene una oferta de mano de obra más abundante, así como un perfil demográfico más favorable, de manera que, a medida que la tasa de inversión de la India aumente, la mano de obra no será una limitación.
Второй сценарий гораздо менее благоприятный.
El segundo escenario es mucho menos benigno.
Однако сегодняшние игры также создали благоприятный момент для того, чтобы оглянуться назад на недавнюю экономическую историю России - а также заглянуть вперед.
Evidentemente, en ese tiempo mucho ha cambiado políticamente, pero los Juegos actuales brindan también una oportunidad para volver la vista a la historia económica reciente de Rusia y, además, atisbar el futuro.
Благоприятный эффект увеличения благосостояния домохозяйств укрепляется в этом году еще и улучшением финансового положения.
La mejora de la situación fiscal en este año está reforzando el efecto favorable del aumento de la riqueza de los hogares.
Мы дали киотскому подходу, основанному на праве на осуществление выброса, более чем благоприятный шанс.
Hemos dado más de una justa oportunidad al enfoque de Kyoto, basado nen derechos de emisiones.
Подход Европейской Комиссии к конкурентной политике не переместит Европу в этот более благоприятный климат.
El planteamiento de la política de la competencia por parte de la Comisión Europea no hará avanzar a Europa hacia esa atmósfera mejor.
Тем не менее, исчезновение старой новостной модели также имело и благоприятный эффект.
Sin embargo, la defunción del viejo modelo de noticias también ha tenido un efecto saludable.
Прежде всего, эти страны должны создать более благоприятный климат для бизнеса и иностранных инвестиций за счет повышения прозрачности, улучшения управления, а также при помощи более эффективных политических, экономических и социальных институтов.
Por sobre todo, estos estados tienen que crear un clima más favorable para los negocios y la inversión extranjera a través de una mayor transparencia, una mejor gobernancia e instituciones políticas, económicas y sociales más efectivas.
Обзор никогда не был для этого предназначен, но он придал наиболее благоприятный лоск ужасному отчету администрации Буша о занятости.
Esa encuesta no fue concebida para eso, pero ofrecía el más favorable barniz para la espantosa ejecutoria del gobierno Bush en materia de empleo.

Возможно, вы искали...