благоприятный русский

Перевод благоприятный по-французски

Как перевести на французский благоприятный?

благоприятный русский » французский

propice favorable à propos faste bienveillant avantageux auspicieux

Примеры благоприятный по-французски в примерах

Как перевести на французский благоприятный?

Субтитры из фильмов

Сегодня благоприятный день.
Oui. Aujourd'hui.
Нет, это знак. Это знак из того мира. Благоприятный знак.
Non c'est un signe, c'est un signe de l'au-delà, un signe très favorable.
Прогноз благоприятный.
Les prévisions sont optimistes.
Я собирался предложить то же самое. Господин Итимондзи, сегодня благоприятный день.
Si seulement Jiro, le cadet, était libre!
Благоприятный обзор от Венца был бы весьма кстати!
Une critique favorable, ça peut être utile.
Быть может, завтра? День - благоприятный.
Demain serait, à mon avis, un heureux jour.
Вы выбрали самый благоприятный день, чтобы войти в военный совет, посол Джи-Кар.
Vous avez choisi un jour faste pour rejoindre le conseil de guerre, G'Kar.
Это не совсем благоприятный для детей дом.
Leur maison n'est pas faite pour les enfants.
Его прогноз благоприятный.
Son pronostic est plutôt rassurant.
Благоприятный случай.
C'est une bonne occase, ça.
Капитан говорит, что ветер благоприятный.
Le capitaine dit que le vent est favorable.
Это важнее чем благоприятный эмоциональный фон Большого Майка?
Est-ce que c'est plus important que la détente de Big Mike?
И рынок недвижимости сейчас очень благоприятный для покупки.
Et le marché est vraiment bon en ce moment.
Это ведь означает, что это самый благоприятный период?
On peut donc essayer maintenant?

Из журналистики

Во-вторых, это возможно, хотя и не просто - выбрать пакет финансовой консолидации, более благоприятный для роста, чем другие.
Deuxièmement, il est possible, bien que malaisé, de choisir des plans de consolidation budgétaire qui soient plus favorables à la croissance que d'autres.
Благоприятный исход также требует способности и готовности индустриальных стран адаптировать растущий размер и значение развивающихся экономик.
Un dénouement positif exige des pays industrialisés qu'ils acceptent, de bon gré, la taille croissante et la visibilité des économies émergentes.
Аннексия Крыма сделала его популярным у себя дома и его усилия ослабить мировое господство Америки, в частности путем союза с Китаем, нашли благоприятный резонанс по всему миру.
L'annexion de la Crimée l'a rendu populaire en Russie et sa politique visant à affaiblir la domination des USA, notamment en cherchant à se rapprocher de la Chine, est bien accueillie par le reste du monde.
В отличие от этого, Индия имеет гораздо более богатое предложение рабочей силы, а также более благоприятный демографический профиль, так что, по мере увеличения уровня инвестиций Индии, трудовые ресурсы не будут ограничивающим условием.
A l'inverse, l'Inde bénéficie d'une offre de travail bien plus abondante et d'un profil démocratique bien plus favorable, ce qui fait qu'au fur et à mesure que le taux d'investissement de l'Inde augmentera, le travail ne sera pas une contrainte.
Второй сценарий гораздо менее благоприятный.
Le second scénario est beaucoup moins souriant.
Очевидно, что за прошедшее время многое с точки зрения политики изменилось. Однако сегодняшние игры также создали благоприятный момент для того, чтобы оглянуться назад на недавнюю экономическую историю России - а также заглянуть вперед.
Bien des choses ont changé depuis du point de vue politique, mais les Jeux de Sotchi sont l'occasion d'examiner l'Histoire économique récente de la Russie et de considérer son avenir.
Мы дали киотскому подходу, основанному на праве на осуществление выброса, более чем благоприятный шанс.
Nous avons donné plus que sa chance à l'approche de Kyoto basée sur les droits d'émission.
Подход Европейской Комиссии к конкурентной политике не переместит Европу в этот более благоприятный климат.
La police de concurrence de la Commission européenne ne fera pas progresser la situation dans ce sens.
Тем не менее, исчезновение старой новостной модели также имело и благоприятный эффект.
Or, le décès de l'ancien modèle de l'information a aussi un effet salutaire.
Прежде всего, эти страны должны создать более благоприятный климат для бизнеса и иностранных инвестиций за счет повышения прозрачности, улучшения управления, а также при помощи более эффективных политических, экономических и социальных институтов.
Mais surtout, ces états doivent créer un climat plus favorable aux affaires et à l'investissement étranger par une plus grande transparence, une meilleure gouvernance, et des institutions politiques, économiques, et sociales plus efficaces.
Обзор никогда не был для этого предназначен, но он придал наиболее благоприятный лоск ужасному отчету администрации Буша о занятости.
Le sondage CPS n'a jamais été conçu pour une telle utilisation, mais il offrait le brillant le plus favorable pour le déplorable bilan du gouvernement Bush en matière d'emploi.
Первые дни этого восстания имели благоприятный настрой.
Les premiers jours du soulèvement actuel ont été prometteurs.
В результате, всякий раз, когда проблема выходит из-под контроля, благоприятный поворот наступает слишком поздно и является драматичным.
Par conséquent, chaque fois qu'un problème échappe à tout contrôle, le changement vient trop tard et est dramatique.

Возможно, вы искали...