ближайший русский

Перевод ближайший по-испански

Как перевести на испанский ближайший?

ближайший русский » испанский

el más próximo próxima

Примеры ближайший по-испански в примерах

Как перевести на испанский ближайший?

Субтитры из фильмов

В ближайший месяц произойдет переворот.
Dentro de un mes habrá una revolución.
Ближайший город в 10 милях отсюда.
La ciudad más cercana está a 15 kilómetros desde aquí.
Забронируй мне билеты на ближайший самолет в Гавану и позвони миссис Стэнхоп, попроси, чтобы она собрала мои вещи.
Quiero un billete a La Habana. y llama a mi mujer para que aliste todo.
Все, что я хочу, это отвезти этого леопарда, сесть на ближайший поезд до города. и забыть все, что случилось за последние сутки.
Lo que yo quiero hacer es dejar al leopardo, volver a Nueva York. y olvidar enseguida todo cuanto pasó.
Приезжая в город с большим кушем он тут же шёл в ближайший салун.
Siempre que llegaba al pueblo, iba como un rayo a la primera taberna. - Daba igual qué taberna.
Надеюсь ты понимаешь, что это ближайший выход.
Es la manera más rápida de salir.
Спасибо, скажите, а как далеко ближайший город?
Gracias. Y dígame, que tan lejos está la ciudad mas cercana?
Врач? Ближайший врач в Черчтауне.
El más cercano está en Churchtown.
Подайте заявление в ближайший призывной пункт.
Tienen que solicitar el ingreso en un centro de reclutamiento.
Да, но вы его ближайший сосед, а в таких случаях.
Ya, pero siendo usted su vecino más próximo y esas cosas.
Ближайший.
El próximo, pues.
Я думал, все, что нужно - найти его, подобрать, положить в мешок и отнести в ближайший банк.
Pensaba que lo encontrabas, lo recogías, lo metías en sacos. y los llevabas al banco más cercano.
Почему нет? Это ближайший большой город!
Es la ciudad que está más cerca.
Послушай, Кори, ближайший источник с водой в 400-х милях.
Escucha, Corey. Si nos metemos por él no encontraremos agua en 400 millas.

Из журналистики

Ближайший республиканский соперник Дональда Трампа - Бен Карсон, известный нейрохирург, тоже не имеет никакого политического опыта и выдает диковинки.
El rival republicano más cercano a Trump, Ben Carson, un neurocirujano de renombre, tampoco tiene experiencia política y hace comentarios extravagantes.
В банковском секторе расширится солидарная ответственность по рискам (ближайший шаг - система страхования вкладов на территории всего ЕС), а со временем будут одобрены и более амбициозные предложения относительно бюджетного союза.
Se compartirá más el riesgo en el sector bancario (ya que el próximo paso será un seguro de depósitos que abarque toda la UE), y a medida que transcurra el tiempo se adoptarán propuestas más ambiciosas que conduzcan hacia una unión fiscal.
Представьте, что Ваш ближайший сосед - с которым у Вас давняя и кровавая вражда - вынимает ружье и стреляет Вам в окна своей собственной гостиной, полной женщин и детей.
Imaginemos que nuestro vecino de la puerta de al lado, con el que hemos tenido una larga y sangrienta rencilla, saca una pistola y dispara a nuestras ventanas desde su sala de estar, atestada de mujeres y niños.
И, наконец, президент Сирии Башар аль-Ассад, якобы ближайший новый союзник Турции, как выяснилось, оказался самым деспотическим и кровавым региональным тираном.
Para colmo, el presidente sirio, Bashar Al Assad, quien es manifiestamente el aliado más cercano que tiene Turquía en la actualidad, se convirtió en el más despótico y sanguinario tirano de la región.
С этими проблемами можно справиться только через системную реформу за среднесрочный период, в то время как усилия по выздоровлению остаются глобальным приоритетом в ближайший период.
Sólo se pueden abordar esas cuestiones mediante una reforma sistémica a medio plazo, mientras que las medidas pro recuperación deben seguir siendo la prioridad mundial a corto plazo.
Они боятся, что честная оценка экономических перспектив Европы на ближайший год может привести к тому, что рынки заставят их осуществить нежелательное понижение ставок процента сегодня.
Temen que la honestidad sobre las perspectivas económicas de Europa en el próximo año podría obligarlos a hacer un recorte no deseado de las tasas ahora.
Но маловероятно, что причина больших изменений в общественном доверии (той уверенности, которая влияет на желание людей тратить или инвестировать) заключается в их ожидании того, что случится в ближайший период времени.
Sin embargo, parece poco probable que grandes cambios en la confianza de las personas (el tipo de confianza que afecta su voluntad de gastar o invertir) tengan su origen en expectativas sobre un horizonte de tiempo tan corto.
К сожалению, только один из четырех двигателей работает как следует: Англосфера (Соединенные Штаты и его ближайший кузен, Соединенное Королевство).
Lamentablemente, sólo uno de esos cuatro motores está funcionando adecuadamente: la angloesfera (los Estados Unidos y su primo hermano, el Reino Unido).

Возможно, вы искали...