буржуазия русский

Перевод буржуазия по-испански

Как перевести на испанский буржуазия?

буржуазия русский » испанский

burguesía ciudadania

Примеры буржуазия по-испански в примерах

Как перевести на испанский буржуазия?

Субтитры из фильмов

Надо же, ты теперь буржуазия.
Fíjate, ahora te crees una burguesa.
Потому что буржуазия сейчас готовит новую битву.
Porque la burguesía ha hecho de él un campo de batalla principal.
Буржуазия хотела бы, чтобы мы верили в то, что только гангстеры и хулиганы используют такие методы освобождения.
La burguesía querría hacernos creer. que sólo los grupos de golfos y criminales. utilizan ciertos métodos para liberarse.
Итак, буржуазия заставила признать и навязала обществу необратимое историческое время, но отказало ему в использовании этого времени.
De este modo la burguesía ha hecho conocer y ha impuesto a la sociedad un tiempo histórico irreversible, pero negándole su uso.
Буржуазия пришла к власти, потому что была классом развивающейся экономики.
La burguesía ha llegado al poder porque es la clase de la economía en desarrollo.
Иными словами, буржуазия создала автономную экономику, которая, в случае сохранения этой автономии, может обходиться без самой буржуазии.
Esto equivale a decir que la burguesía ha creado un poder autónomo que, mientras subsista esta autonomía, puede hasta llegar a prescindir de la burguesía.
Это аббревиатура. Городская изысканная буржуазия.
H.B.U. Un acrónimo de Haute Bourgeoisie Urbana.
Больше всего в этом городе меня угнетаетто, что художники здесь более буржуазны, чем сама буржуазия.
Lo deprimente de esta ciudad es que los artistas son aún más burgueses que la jodida burguesía.
Буржуазия поколениями пыталась внушить нам этот страх.
La burguesía ha intentado inocularnos ese miedo durante generaciones.
Настоящие преступники - эксплуататоры, крупная буржуазия. Они допустили фашизм.
Los criminales reales son sus ciudadanos de clase alta que han estado robando a las masas y dejando que el fascismo florezca.
То соучастие, которое вы тут выказываете - ложь, потому что вы все - полиция нравов, чья обязанность стереть с лица земли мое помешательство, чтобы буржуазия не чувствовала себя столь ущербно.
Esa empatía que clamas tener es una mentira, porque todo lo que eres es ser la policía moral de la sociedad, cuyo deber es borrar mi obscenidad de la superficie de la Tierra para que la burguesía no se sienta enferma.
То соучастие, которое вы тут выказываете - ложь потому что вы все - полиция нравов, чья обязанность стереть с лица земли мое помешательство, чтобы буржуазия не чувствовала себя столь ущербно.
Esta empatía que afirmas, es una mentira. porque todo lo que eres, es el reloj de la moralidad de la sociedad, cuyo deber. es eliminar mi obscenidad de la superficie de la Tierra, para que la burguesía no se sienta enferma.
То соучастие, которое вы тут выказываете - ложь потому что вы все - полиция нравов, чья обязанность стереть с лица земли мое помешательство, чтобы буржуазия не чувствовала себя столь ущербно.
Esta empatía que afirmas, es una mentira porque todo lo que eres, es el reloj de la moralidad de la sociedad, cuyo deber es eliminar mi obscenidad de la superficie de la Tierra, para que la burguesía no se sienta enferma.
Новая южная буржуазия.
La nueva burguesía sureña.

Из журналистики

Старый пролетариат и старая буржуазия ушли.
Han desaparecido el antiguo proletariado y la vieja burguesía.
В Таиланде, наоборот, буржуазия, сконцентрированная в Бангкоке, с трудом появляется как социальная и политическая сила.
En cambio, en Tailandia la burguesía, centralizada en Bangkok, apenas si está surgiendo como fuerza política y social.
Гнев здесь подчитывается нищетой и недостатком продуктов питания, и источником гнева является народ, а не буржуазия.
La furia allí, alimentada por la miseria y la insuficiencia de alimentos, es popular, no burguesa.

Возможно, вы искали...