военнослужащий русский

Перевод военнослужащий по-испански

Как перевести на испанский военнослужащий?

военнослужащий русский » испанский

militar soldado militante

Примеры военнослужащий по-испански в примерах

Как перевести на испанский военнослужащий?

Субтитры из фильмов

Бывший военнослужащий, сейчас - школьный учитель.
Ocupación anterior: soldado en Dunquerque. Actualmente, maestro de escuela.
Терри Линч, тоже бывший военнослужащий из того же подразделения.
Terry Lynch, también Comando 46, Marines Reales.
Военнослужащий?
Sí, sí.
А ещё военнослужащий армии Соединённых Штатов.
Y con un militar de EE.UU., nada menos.
И наконец, нам требуется военнослужащий японских ВВС.
Por último, necesitamos un miembro de la Fuerza Aérea Imperial Japonesa.
Военнослужащий или военнослужащая, как истец, не может подавать иск против армии.
Un militar, como la demandante, no puede demandar al ejército.
Я всего лишь военнослужащий, работающий в.
Bueno, solo soy un simple servidor del ejército, trabajando en.
Сначала ты военнослужащий в запасе, а потом вдруг оказываешься на поле боя под свистящими пулями.
En un minuto eres un guerrero de fin de semana, y al siguiente estás esquivando balas en una zona mortal.
Это был молодой военнослужащий, который приходил в наш дом на частные уроки.
Había un joven soldado que solía venir a nuestra casa para estudiar.
Тим Алберг, бывший военнослужащий, год в Ираке.
Tim Alberg. Ex soldado. Un año en Irak.
Военнослужащий из Уркеша.
Militar en Urkesh.
Это военнослужащий, вернувшийся из Ирака.
Es un militar que vuelve de Irak.
Скажи, что правительство никогда с тобой ничего не делало, что ты военнослужащий, с посттравматическим синдромом, находящийся в самовольной отлучке, что ты рассказал своей жене безумную историю, в попытке вернуть своего ребёнка.
Di que el gobierno nunca te hizo nada, que eres un soldado con estrés postraumático que desertó, que le dijiste a tu esposa esa loca historia para recuperar a tu hijo.
И Джефф военнослужащий.
Y, Jeff, aquí era un Ranger del Ejército.

Возможно, вы искали...