militar испанский

военный, воинский, военнослужащий

Значение militar значение

Что в испанском языке означает militar?

militar

Perteneciente o relacionado con las fuerzas armadas. Perteneciente o relacionado con la guerra. Por extensión, que es muy disciplinado y estricto.

militar

Persona que pertenece a las fuerzas armadas (organización gubernamental que tiene el propósito de desempeñarse en guerras).

militar

Participar en la guerra como parte del ejército de un país o nación. Ser parte de la milicia o de las fuerzas armadas, y hacer profesión o carrera en ellas. Profesar una ideología y participar activamente en el grupo que la defiende o difunde. Participar en un movimiento o esfuerzo por favorecer o apoyar determinado proyecto, objetivo o finalidad.

Перевод militar перевод

Как перевести с испанского militar?

Примеры militar примеры

Как в испанском употребляется militar?

Простые фразы

La constitución del país es herencia de la dictadura militar de la década del 80.
Конституция страны - наследие военной диктатуры 80-х годов.
Hice mi servicio militar en Ankara.
Я проходил военную службу в Анкаре.
Hice mi servicio militar en Ankara.
Я проходил свою военную службу в Анкаре.
Ellos tienen un poderoso arsenal militar.
У них есть мощный военный арсенал.
Estábamos viendo una película sobre la dictadura militar en Brasil.
Мы смотрели фильм о военной диктатуре в Бразилии.
El servicio militar obligatorio existe en Turquía.
В Турции есть обязательная воинская служба.
Todo ciudadano brasilero de sexo masculino debe hacer el servicio militar.
Каждый гражданин Бразилии мужского пола должен пройти военную службу.
Tom está haciendo el servicio militar en el ejército del aire.
Том проходит военную службу в рядах авиации.
Las autoridades ucranianas tomaron la decisión de no detener la operación militar en el oriente del país.
Украинские власти приняли решение не останавливать военную операцию на востоке страны.
Depuesto en un golpe militar en septiembre de 2006 y después de haber estado realmente en el exilio, el ex primer ministro de Tailandia, Thaksin, ha regresado después de un año y medio.
Свергнутый в результате военного переворота в сентябре 2006 года и побывавший в ссылке, бывший премьер-министр Таиланда, Таксин, через полтора года вернулся.
No sabemos cómo, pero Mary logró burlar todos los sistemas de reconocimiento facial y biometría del complejo militar.
Мы не знаем как, но Мэри смогла перехитрить все системы распознавания лиц и биометрии, которые были в военном комплексе.

Субтитры из фильмов

Echo de menos tus pantalones de militar.
Я скучаю по твоим штанам с карманами.
Le dejé la mía en su lugar. Lo hice para escapar de mi mujer, no de la autoridad militar.
Поменялся с ним бумагами, чтобы смыться от жены, а не от армии.
Tras finalizar la Guerra de Secesión, Napoleón retiró su apoyo militar, dejando a Maximiliano a merced de sus súbditos rebeldes.
Которому после окончания гражданской войны в Америке Наполеон перестал оказывать военную поддержку и отдал Максимилиана на растерзание мятежников.
El año próximo deberá hacer el servicio militar.
На следующий год он уже может голосовать на выборах.
Pero son soldados profesionales peleando contra el pueblo en armas. tratando de imponer la voluntad militar contra la voluntad del pueblo.
Но они профессиональные солдаты, сражающиеся против вооруженного народа,.. стремясь навязать военную волю против воли народа.
Mientras, el soldado judío, veterano de guerra amnésico, permanece ingresado en el hospital militar durante varios años.
Тем временем еврейский солдат, ветеран Мировой войны, потеряв память, годами остается в госпитале.
Tenía un alto cargo en el ejército de Washington. Probó su patriotismo. vendiéndole suministros e información militar a los ingleses.
Будучи командиром в армии Вашингтона, он доказал свою преданность, тайно продавая сведения и боеприпасы англичанам!
Póngale mejor un uniforme. Hágale. Militar.
Он должен носить форму, как офицер. священник. или почтальон.
Decidme si me equivoco pero creo que he oído algo sobre una base militar en Uplands.
Поправьте меня, если не прав, но кажется я что-то слышал о правительственной базе в Апланде.
Es usted un objetivo militar.
Вы - военный объект.
Aquí, equipados con lo mejor en armamento, y preparados para el combate por oficiales impregnados de tradición militar, los marinos de los E.E.U.U.
Оснащенные самым совершенным оружием, прошедшие боевую обкатку и воспитанные офицерами в духе традиций корпуса, солдаты корпуса морской пехоты США по праву считаются лучшими морскими пехотинцами в мире.
Lo haré de forma militar.
Уверяю, согласно всем воинским правилам.
Un asunto militar.
У военных.
Ya ha sido fichado ese nombre, parece ser un cabecillas de la junta militar del Comité de Liberación Nacional.
Я, кажется, слышал эту фамилию. Если я не ошибаюсь, он один из руководителей Комитета Национального Освобождения.

Из журналистики

La fuerza militar ha jugado un papel importante.
Также свою роль играют вооруженные силы.
Las políticas externa y militar pertenecen, por excelencia, al ápice gubernamental.
Было бы абсурдным, если бы в Америке Техас придерживался иной внешней политики, чем Нью-Йорк.
Se ha dado marcha atrás en la reforma militar.
Военную реформу отменили.
Por otra parte, la EU debería crear una fuerza militar pequeña pero efectiva (digamos, unas 5.000 tropas) para respaldar las decisiones del organismo común.
Помимо этого, Европейскому Союзу следует создать немногочисленные, но эффективные вооруженные силы (насчитывающие, допустим, 5000 военнослужащих) для поддержки решений, принятых общим директивным органом.
En comparación al costo de la intervención militar y la preservación de la paz, los costos financieros de este esquema son ridículamente bajos.
По сравнению со стоимостью военного вмешательства и поддержки мирной ситуации, финансовые затраты очень низки.
George W. Bush está obsesionado con la guerra al terorismo, especialmente la respuesta militar al mismo.
Джордж Буш зациклился на войне с терроризмом, особенно на военном ответе терроризму.
En otras palabras, el gasto en política exterior de EEUU está treinta veces más enfocado en lo militar que en el fomento de la properidad y la salud pública globales y un medio ambiente sustentable.
Другими словами, внешняя политика США уделяет в 30 раз больше внимания армии, чем улучшению благосостояния, здоровья и сохранению природных условий в мире.
Centrarse en el terrorismo, excluyendo los demás problemas y enfatizando la respuesta militar al mismo, no traerá estabilidad y paz, ni incluso una reducción significativa de la cantidad de ataques.
Отказ от решения других задач ради борьбы с терроризмом, особенно военными мерами, не принесет ни благ, ни мира, ни существенного сокращения числа атак.
La paradoja es que, al mantener la distancia política, y limitar con ello las opciones de Turquía, Europa podría terminar por reforzar la condición de este país como base militar de los EU.
Парадокс заключается в том, что сохраняя политическую дистанцию и таким образом ограничивая выбор Турции, Европа в конечном итоге может укрепить статус Турции в качестве военной заставы Соединенных Штатов.
Después de la intervención militar de los EU en Iraq, las cosas pueden estar cambiando de maneras sorpresivas.
После военных действий Соединенных Штатов в Ираке ситуация может измениться удивительным образом.
A medida que los Estados Unidos se establecen en Iraq, la importancia geopolítica militar de Turquía puede disminuir.
Пока Америка утверждается в Ираке, геополитическое военное значение Турции может уменьшиться.
Además, en una era de medios de comunicación globales y tribunales internacionales de crímenes de guerra, los criterios para el uso de la fuerza militar por parte de los Estados se han vuelto más complejos que nunca.
Более того, в эру глобальных средств информации и международных судов по военным преступлениям, критерии использования государствами военной силы стали более сложными, чем когда-либо.
La guerra en Iraq y las guerras de Israel con Hamas y Jezbolá muestran los límites de lo que puede lograr el poderío militar y reivindican a la diplomacia y la solución de conflictos.
Война в Ираке и войны Израиля с Хамасом и Хезболлой показывают пределы того, чего можно достичь с помощью военной силы, а также доказывают значимость дипломатии в разрешении конфликтов.
Cuando se trata de abordar conflictos políticos y culturales complejos, formar alianzas internacionales y regionales en torno a un objetivo legítimo es más importante que la capacidad militar pura.
При необходимости урегулирования сложных политических и культурных конфликтов формирование международных и региональных альянсов вокруг законной цели гораздо важнее простой военной силы.

Возможно, вы искали...