всемирно русский

Перевод всемирно по-испански

Как перевести на испанский всемирно?

всемирно русский » испанский

globalmente

Примеры всемирно по-испански в примерах

Как перевести на испанский всемирно?

Простые фразы

В 1989 году всемирно известная Эйфелева башня праздновала свой вековой юбилей.
En 1989, la famosísima Torre Eiffel celebró su centenario.
В детстве Том мечтал стать всемирно известным актёром.
En la niñez Tom soñaba en convertirse en un actor de fama mundial.

Субтитры из фильмов

Тогда бы вы стали всемирно известны, хотя я нисколько не умоляю вашу репутацию в области науки.
Lo haría mundialmente famoso. No es que su reputación de científico no baste, desde luego.
Всемирно известный.
Gran publicidad.
Он был всемирно известным.
Era famoso mundialmente.
Всемирно известная.
De fama mundial.
Сегодня вечером, Лос-Анджелес присоединился к городам, которые всемирно известны как подвергшиеся международному терроризму.
Esta noche, Los Angeles... se ha unido a la larga lista de ciudades... que sufren la desgracia de los ataques terroristas.
Гости Новой Игры Динг Дэнг Донг. остановились во всемирно известном отеле Плаза. самом красивом отеле Нью-Йорка.
Invitados de Celebridad Tilín, Tilón se quedan en el famoso Hotel Plaza. La mejor experiencia hotelera de Nueva York.
Участники игры Динг Дэнг Донг. остановились во всемирно известном отеле Плаза. самом лучшем отеле Нью-Йорка.
Invitados de Celebridad Tilín, Tilón se quedan en el famoso Hotel Plaza la mejor experiencia hotelera de Nueva York.
И вот-вот станем всемирно известными и богатыми.
Y pronto lograremos fama mundial y la riqueza.
Ну, во-первых, Элмер Фадд, это один из самых любимых всемирно-известных мультяшек всех времён.
Primero, Elmer Gruñón es una de las caricaturas más conocidas y admiradas de todo el mundo.
Я всемирно известный клаустрофоб. - Все нормально.
Mi claustrofobia es mundialmente famosa.
Мы собрались здесь сегодня, чтобы проводить в последний путь всемирно известного композитора.
Estamos hoy aquí reunidos para honrar la memoria de un hombre y de un compositor que el mundo entero reconoce como uno de los mejores.
Завтра к нам приедет всемирно известный эксперт по жемчугу.
Voy a hacer que uno de los mejores expertos en perlas las mire mañana.
Она вручную обшита тиком а это - всемирно известные пуговицы кориссо сделанные из лучших рогов антилопы.
Este logo esta bordado a mano y lleva botones Corriso, los más famosos del mundo, hechos por la exquisita empresa Andulo.
Войди так, будто ты всемирно известный победитель.
Como si fueras el más fuerte del planeta.

Из журналистики

ЛОНДОН - Я встретил Новый год в Сиднее, любуясь зрелищем салюта, приветствовавшего 2009 год над всемирно известным мостом.
LONDRES - Pasé el Año Nuevo en Sydney, viendo los fuegos artificiales que daban la bienvenida al 2009 desde el simbólico puente.
ВАШИНГТОН - Если бы Ариэль Шарон никогда не занялся политикой, он все равно был бы всемирно известным в качестве военачальника и тактика.
WASHINGTON, DC - Si Ariel Sharon no se hubiera dedicado nunca a la política, seguiría siendo mundialmente famoso como comandante y táctico militar.
Всемирно известная средиземноморская диета - в основном овощи, фрукты и оливковое масло - не только здоровая, она также создает меньшую нагрузку на окружающую среду.
La famosa dieta mediterránea (rica en verduras, frutas y aceite de oliva) no solo es saludable, sino que además es menos gravosa para el medioambiente.
Страна стала домом всемирно известных марок и лидером в освоении Интернета и информационных технологий.
Es la sede de marcas famosas y es líder en la adopción de Internet y la tecnología de la información.

Возможно, вы искали...