выполняться русский

Примеры выполняться по-испански в примерах

Как перевести на испанский выполняться?

Субтитры из фильмов

В последние несколько дней его жизни все его желания должны выполняться.
Se le concede todo lo que quiera por sus últimos días de vida.
Наши приказы будут выполняться.
Nuestras órdenes son obedecidas.
Конечно, я принял ваш заказ, заказ.приказ, который должен беспрекословно выполняться!
A sus órdenes, Órdenes que no deben ser cuestionadas en ningún momento.
Так что, мадам, я буду очень признателен, если инструкции, тщательно мною обдуманные, будут выполняться неукоснительно.
Así que me sería de gran ayuda que mis instrucciones,que han sido detenidamente sopesadas, fueran cumplidas.
Приказ м-ра Прескотта должен выполняться!
La orden del Sr. Prescott se mantiene en pie.
Служба, которая должна выполняться так же энергично, как и остальные.
Al cual hay que dedicarse tan intensamente como a los demás.
Дело в том, что когда подобное распространяется нужно быть уверенным, что это будет выполняться добросовестно.
El asunto es, que cuando algo así se suelta uno debe estar seguro de que se va a usar de manera consciente.
Большая часть работ будет выполняться в частном секторе, поэтому чтобы обеспечить безопасность будет стратегическое разделение труда.
La mayor parte del trabajo será contratado al sector privado y tendrá que haber una división estratégica con el fin de mantener la seguridad de este proyecto.
Я не хочу исполнять своё обещание без своевременного предупреждения. Я сын вдовы, изгнанный из дома. Мои приказы должны выполняться.
No deseo dar esta poderosa orden sin la oportuna advertencia. pero soy un convicto hijo de una viuda. y mis ordenes deben ser obedecidas.
А сегодняс нами и представители алмазной промышленности и надеятся, что их предложения будут выполняться.
Y hoy están con nosotros. miembros de la industria del diamante. quienes de todo corazón, apoyan su propuesta.
Обручальное кольцо символизирует обещание вечной любви. А также торжественное объявление о том, контракт между Уиллом и Гевином будет с уважением выполняться.
La entrega de la alianza, significa la promesa de un amor que es duradero.Y es la afirmación pública que el compromiso entre Will y Gavin, será honrado.
Наше соглашение не будет выполняться, если ты будешь искать любую возможность обогатится за мой счет.
Este arreglo no puede funcionar, si buscas cada oportunidad para engrandecerte a costa de mí.
Обещание государя должно выполняться.
La promesa de un Rey debe guardarse.
И, чтобы убеждаться мы также не позволяем Вам, чтобы выполняться в показе таланта.
Y para asegurarnos de eso, tampoco participarás al concurso de talentos.

Из журналистики

Эти задачи, вероятно, будут неукоснительно выполняться, если принять во внимание мощную политическую поддержку высшего руководства.
Es muy probable que estos objetivos sean implementados de manera rigorosa, dado el fuerte apoyo político desde los niveles más altos.
Если соглашение не будет выполняться, на Украине может продолжиться падение в хаос и конфликты, что не служит ничьим интересам.
Pero si no se respeta, puede ocurrir que Ucrania siga su descenso hacia el caos y el conflicto, algo que a nadie conviene.
Во-первых, такие анализы должны соответствовать ограничениям того реального окружения, где они будут выполняться.
Primero, una prueba POC tiene que abordar obstáculos particulares de tipo operativo y ambiental del lugar donde será usada.
Далее будет выполняться миссия Европейского Союза, и начинание ЕС будет нами поддержано. НАТО сохранит присутствие в Сараево, в частности для того, чтобы помочь Боснии и Герцеговине с реформами обороны.
Después seguirá la Unión Europea con una misión suya y la apoyaremos en ese empeño, pero la OTAN mantendrá una presencia en Sarajevo, en particular para ayudar a Bosnia y Herzegovina a reformar su sistema de defensa.
Вероятнее всего, в первом случае вся работа будет выполняться одним терапевтом, возможности которого будут довольно ограниченными.
La primera probablemente cuenta con un único profesional generalista, capaz de brindar un conjunto limitado de servicios.

Возможно, вы искали...