гуманист русский

Перевод гуманист по-испански

Как перевести на испанский гуманист?

гуманист русский » испанский

humanista

Примеры гуманист по-испански в примерах

Как перевести на испанский гуманист?

Субтитры из фильмов

Как друг рабочего класса и выдающийся ученый гуманист, вы это знаете очень хорошо.
Como amigo de la clase obrera. y eminente científico humanista. lo sabe de sobra.
Подлинный гуманист.
Un verdadero humanitario.
Я христианин и гуманист.
Soy cristiano y humanista.
Ты гуманист.
Una persona humanitaria.
Это гуманист чуть излишне свободных взглядов, националист, немного социалист и не вьетнамский партизан.
Es un poco demasiado libre vista humanista, nacionalista, Socialista y no poco guerrilleros vietnamitas.
Вовсе нет. -Потому-что, когда ты меня узнаешь то увидишь, что я очень хороший гуманист.
Cuando me conozcas mejor verás que soy buena persona.
Мой муж - гуманист.
Mi esposo es humanitario.
Кроме того. вы гуманист, капитан.
Además, usted es muy humanitaria, capitán.
Надо бы оставить тебя в этой клетке, но я великий гуманист.
Debería dejarte ahí, pero soy humanitaria.
Я не гуманист.
No soy una humanista.
А, так вы еще и гуманист?
Por lo tanto, usted es un humanitario?
В душе я все еще гуманист.
De corazón sigo siendo un humanista.
Хммм. Выходит, что наш великий гуманист на самом деле - эгоист, как и все.
Entonces los grandes humanitarios son tan ególatras como el resto de nosotros.
Как гуманист я испытываю отвращение к войне.
Como humanista, aborrezco la guerra.

Из журналистики

Кастро, и сам отнюдь не гуманист, приложил все свои усилия для того, чтобы обезвредить Гевару, назначив его министром промышленности.
Castro, que no es ningún humanista, hizo lo que pudo por neutralizar a Guevara, nombrándolo Ministro de Industria.
Кирай останется в памяти не просто как воин, но и как гуманист, миротворец, который не призывал ни к каким репрессиям после 1989; как идеал свободы для многих Венгров.
Király y Kolakowski se convirtieron en voces de moderación y reconciliación en la Hungría y la Polonia que surgieron de la oscuridad del comunismo.

Возможно, вы искали...